ويكيبيديا

    "قد استخدمت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have been used to
        
    • was used in
        
    • had been used in
        
    • have been used in
        
    • were used in
        
    • have been used up
        
    • was used to
        
    • was used for
        
    • were used for
        
    • has been used in
        
    • are being used in the
        
    • have been used for the
        
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Okay, it's already apparent that more than one bladed implement was used in the attack. Open Subtitles حسناً، من الواضح فعلاً أن أكثر من أداة واحدة تحمل شفرة قد استخدمت في الهجوم
    There had been complaints that depleted uranium ammunition had been used in Vieques. UN لقد قدمت شكاوى من أن ذخيرة اليورانيوم المستنفد قد استخدمت في فييكس.
    Various formats for listing relevant projects have been used in the past by several country Parties, particularly developed countries. UN وكانت عدة بلدان أطراف، لا سيما البلدان المتقدمة، قد استخدمت في الماضي أشكالاً مختلفة لإعداد قوائم بالمشاريع ذات الصلة.
    It noted that such plans were used in a number of organizations of the United Nations system. UN ولاحظت أن هذه الخطط قد استخدمت في عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used up for meeting expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions and have consequently been exhausted, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها، مما أدى الى نفاذ هذه اﻷرصدة،
    111. Country experiences show that several types of instruments have been used to change unsustainable production and consumption patterns. UN ١١١ - وأظهرت تجارب البلدان أن عدة أنواع من اﻷساليب قد استخدمت في تغيير أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    Concerned also that the surplus balances in the Suspense Account for the Force have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non- and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used to meet expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Okay, it's already apparent that more than one bladed implement was used in the attack. Open Subtitles حسناً، من الواضح فعلاً أن أكثر من أداة واحدة تحمل شفرة قد استخدمت في الهجوم
    Your driver's license was used in a prison visiting office. Open Subtitles رخصة قيادتك قد استخدمت في مكتب زيارات السجن
    This handgun was used in a shootout at the Cape Town Airport 3 days ago. Open Subtitles هذه المسدسات قد استخدمت في إطلاق نار خارج مطار كيب تاون منذ ثلاثة أيام
    It was observed that unsolicited proposals had been used in a number of countries and that it was desirable to formulate concrete recommendations as to how to deal with such proposals. UN ولوحظ أن العروض التلقائية قد استخدمت في عدد من البلدان وأنه من المستصوب صوغ توصيات محددة بشأن كيفية تناول تلك العروض.
    Many country offices reported that these tools had been used in country-level training activities. UN وأبلغ الكثير من المكاتب القطرية عن أن هذه الأدوات قد استخدمت في أنشطة التدريب على الصعيد القطري.
    A United Nations investigation team concluded that chemical weapons had been used in a suburb of Damascus. UN وخلص فريق تحقيق من الأمم المتحدة إلى أن الأسلحة الكيميائية قد استخدمت في إحدى ضواحي دمشق.
    The Panel also notes that artisanal shotguns have been used in cross-border attacks. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن بنادق الصيد المصنوعة يدويا قد استخدمت في الهجمات عبر الحدود.
    Stocks of Chlordecone may have been used in Martinique after 1993, but it is expected that the use ceased several years ago. UN وربما كانت كميات من الكلورديكون قد استخدمت في المارتينيك عقب 1993، ولكن من المتوقع أن يكون هذا الاستخدام قد توقف منذ عدة سنوات.
    The fact that nuclear weapons were used in Japan and that that nation emerged from the war resilient and resurgent may lull the observer into a sense of false security that nuclear war is indeed survivable. UN فكون اﻷسلحة النووية قد استخدمت في اليابان وكون تلك الدولة قد خرجت من الحرب في حالة من التعافي والانبعاث قد يصور للمراقب إحساسا زائفا باﻷمن يجعله يعتقد بأن الحرب النووية يمكن فعلا البقاء بعدها.
    Concerned also that the surplus balances in the Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon have been used up for meeting expenses of the Force in order to compensate for the lack of income resulting from non-payment and late payment by Member States of their contributions and have consequently been exhausted, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة للتعويض عن نقص الايردات بسبب عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في دفعها، مما أدى الى استنفاد هذه اﻷرصدة،
    RTLM was used to broadcast messages designed to achieve inter-ethnic hatred and encourage the population to commit genocide. UN وأن المحطــة قد استخدمت في إذاعـــة رسائل استهدفــت بث الكراهية فيمـــا بين اﻷعراق وتشجيـــع السكان على ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    That method of application was used for only a few specialized processes. UN وذكر أن طرق التطبيق قد استخدمت في عدد قليل من العمليات المتخصصة فقط.
    The Group was informed that many of these flights were used for commercial activities. UN وقد أُبلغ الفريق بأن الكثير من هذه الرحلات الجوية قد استخدمت في أنشطة تجارية.
    Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating that confessional evidence obtained under illtreatment in other countries has been used in criminal proceedings in Australia. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الاعترافات التي جرى الحصول عليها نتيجة سوء المعاملة في بلدان أخرى قد استخدمت في الإجراءات الجنائية في أستراليا.
    They said in their statements that A-10 planes, whose payloads also contained the so-called depleted uranium ammunition, are being used in the aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. UN فقد قالوا في بياناتهم إن طائرات من طراز A-10، التي تضم شحناتها المتفجرة أيضا ما يسمى بذخيرة اليورانيوم المستنفد، قد استخدمت في العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Standard general service salary costs applicable to the Nairobi duty station have been used for the 2005 and 2006 budget proposals. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المقياسية المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت في الميزانيتين المقترحتين لعامي 2005 و2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد