ويكيبيديا

    "قد استوفيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have been met
        
    • had been met
        
    • have been fulfilled
        
    • are met
        
    • had been fulfilled
        
    • having been met
        
    • are satisfied
        
    • were met
        
    • are fulfilled
        
    • have been satisfied
        
    • were fulfilled
        
    • were satisfied
        
    • have therefore been met
        
    • be fulfilled
        
    • have been complied with
        
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted, and that all other admissibility requirements have been met. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت، وأن جميع الشروط الأخرى للمقبولية قد استوفيت.
    The Ministry of Education determines whether all conditions have been met and when the private school may start to work. UN وتحدد وزارة التعليم ما إذا كانت الشروط قد استوفيت أم لا ومتى يجوز أن يبدأ التدريس في المدرسة الخاصة.
    In the light of the above, the Committee considered that the requirements of article 22, paragraph 5, of the Convention, had been met. UN ونظراً لما جاء أعلاه، رأت اللجنة أن شروط أحكام الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية قد استوفيت.
    In the light of the above, the Committee considered that the requirements of article 22, paragraph 5, of the Convention, had been met. UN ونظراً لما جاء أعلاه، رأت اللجنة أن شروط أحكام الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية قد استوفيت.
    She contends that the criteria established in article 3 of the Convention have been fulfilled. UN وتدعي أن المعايير الواردة في المادة 3 من الاتفاقية قد استوفيت.
    The Court will at this juncture have to decide whether the conditions for the indication of provisional measures are met. UN وسيتعين على المحكمة في هذه المرحلة أن تقرر ما إذا كانت الظروف المواتية للإشارة بتدابير تحفظية قد استوفيت.
    The Committee notes that the State party considers that the conditions established in article 18, paragraph 3, have been met in this case. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف ترى أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 قد استوفيت في هذه القضية.
    The Committee notes that the State party considers that the conditions established in article 18, paragraph 3, have been met in this case. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف ترى أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 18 قد استوفيت في هذه القضية.
    The Committee is thus not precluded from proceeding to examine whether the admissibility requirements have been met. UN وعليه، فإنه بإمكان اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت شروط المقبولية قد استوفيت.
    The Committee is thus not precluded from proceeding to examine whether the admissibility requirements have been met. UN وعليه، فإنه بإمكان اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت شروط المقبولية قد استوفيت.
    The authors of communications are responsible for demonstrating that the conditions have been met. UN وتقع على مقدمي البلاغات مسؤولية اثبات ما إذا كانت الشروط قد استوفيت.
    The task of OOT was to verify whether the prerequisites stipulated in the above laws had been met. UN وكانت مهمة مكتب إدارة الأراضي هي تحديد ما إذا كانت الشروط الأساسية المنصوص عليها في القوانين السابقة قد استوفيت.
    Following the publication of the report, the Office continued to analyse whether the contextual elements for war crimes had been met. UN وفي أعقاب صدور التقرير، واصل المكتب تحليل ما إذا كانت العناصر السياقية لجرائم الحرب قد استوفيت.
    Taking into account each of the specific requirements set out in Annex II to the Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. UN ووفقاً للشروط المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية، خلصت اللجنة إلى أن معايير ذلك المرفق قد استوفيت.
    The wording of article 20, it was noted, suggested that it was the contracting States that would determine whether the requirements of article 19 had been met. UN ولوحظ أن صياغة المادة ٢٠ تشير إلى أن الدول المتعاقدة نفسها هي التي تحدد ما إذا كانت قد استوفيت شروط المادة ١٩.
    Thus, necessary prerequisites for further expansion, updating and verification of data stored in the system have been fulfilled. UN وبذلك تكون الشروط المسبقة اللازمة لزيادة التوسع في خزن المعلومات في النظام وتحديثها والتحقق منها قد استوفيت.
    The end-user community is best placed to judge if requirements and criteria are met. UN وأوساط المستعملين النهائيين هي الأقدر على تبين ما إذا كانت الاحتياجات والمعايير قد استوفيت.
    Where it had been determined that those requirements had been fulfilled but there was reluctance to proceed, Member States should be informed in order to provide legislative guidance. UN وحيثما يتقرر أن تلك الاشتراطات قد استوفيت وأن هناك تقاعسا في العمل، ينبغي إخبار الدول الأعضاء التماسا للتوجيه التشريعي.
    " Noting with satisfaction that, the conditions set forth in article 5 of the Convention having been met, the Convention and the three Protocols annexed thereto entered into force on 2 December 1983, UN واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة المرفقة بها في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣،
    But it is always the case that a claimant has to show that the conditions for State responsibility are satisfied. UN بيد أنه من اللازم دائما أن يبين المدعي أن شروط مسؤولية الدولة قد استوفيت)٧٣(.
    The performance rating, therefore, must be based not only on an evaluation of the extent to which agreed results were achieved but also whether behavioural expectations were met. UN وعليه يجب أن يستند تقدير الأداء لا على تقييم لمدى تحقيق النتائج المتفق عليها فحسب بل أيضاً على ما إذا كانت التوقعات السلوكية قد استوفيت.
    When the court considers whether there is legal justification for coercive measures, it shall also consider whether the conditions of this section are fulfilled. UN وعندما تنظر المحكمة فيما إذا كان هناك مبرر قانوني لاستعمال الإجراءات القسرية، فإنها تنظر أيضا فيما إذا كانت شروط هذه المادة قد استوفيت.
    The State party argues that these requirements have been satisfied in the case, as the Danish authorities did take effective action, by processing and investigating the reports lodged by the petitioner. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذه الشروط قد استوفيت في القضية قيد النظر، لا سيما أن السلطات الدانمركية قد اتخذت ما يلزم من إجراءات فعّالة ونظرت في الادعاءات المقدمة من صاحب الالتماس وحققت فيها.
    Likewise, the Government has not submitted any information justifying the refusal to release these persons on bail, particularly considering that all the underlying conditions were fulfilled. UN وبالمثل، لم تقدم الحكومة أي معلومات تبرر رفض الإفراج عن أولئك الأشخاص بكفالة، لا سيما بالنظر إلى أن جميع الشروط اللازمة قد استوفيت.
    For the State party, these requirements were satisfied in the current case, as the Danish authorities did take effective action, by processing and investigating the complaints lodged by the petitioner. UN وبالنسبة للدولة الطرف فإن هذه المتطلبات قد استوفيت في القضية قيد النظر، لأن السلطات الدانمركية اتخذت بالفعل إجراءات فعالة بمعالجة الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ والتحقيق فيها.
    The requirements of article 5, paragraph 2 (a) and (b), of the Optional Protocol, have therefore been met. UN وبالتالي فإن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    The qualifying period of 5 years is considered to be fulfilled prematurely if an insured person's earning capacity is reduced on account of an accident at work, an injury sustained during military or civilian service, or custody within the meaning of the Discharged Prisoners' Assistance Act. UN وتعتبر مدة الخدمة ﻟ ٥ سنوات قد استوفيت قبل اﻷوان في حالة انخفاض قدرة المؤمن عليه على الكسب بسبب حادث وقع أثناء العمل أو إصابة لحقت به أثناء أداء الخدمة العسكرية أو المدنية أو الحجز بالمعنى المقصود في القانون الخاص بمساعدة السجناء المفرج عنهم.
    The present Agreement shall enter into force on the day after both parties have notified each other in writing that the legal requirements for entry into force have been complied with. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في اليوم التالي لإخطار كل من الطرفين الآخر خطيا بأن الشروط القانونية لنفاذ الاتفاق قد استوفيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد