ويكيبيديا

    "قد اضطلعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had undertaken
        
    • has undertaken
        
    • have undertaken
        
    • had played
        
    • had done
        
    • had conducted
        
    • had carried out
        
    • had taken
        
    • has carried out
        
    • had made
        
    • has conducted
        
    • have played
        
    • had fulfilled
        
    While Latvia had undertaken far-reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. UN ورغم أن لاتفيا قد اضطلعت بإصلاحات قانونية بعيدة المدى، فمازالت هناك مشاكل كثيرة تتعلق بتنفيذ هذه الإصلاحات.
    The Commission asked the Government of Zambia if it was aware of these allegations and if it had undertaken any investigation into them. UN وسألت اللجنة حكومة زامبيا عما إذا كان لديها علم بهذه الادعاءات وعما إذا كانت قد اضطلعت بأي تحقيق فيها.
    In line with that goal, OIOS notes that the Department has undertaken an After Action Review on Department support to the African Union mediation effort in Kenya. UN ويلاحظ المكتب أن الإدارة، تمشيا مع ذلك الهدف، قد اضطلعت باستعراض لاحق للإجراءات التي اتخذتها لدعم جهود الوساطة التي بذلها الاتحاد الأفريقي في كينيا.
    Some of these NGOs have undertaken such noteworthy actions as: UN وبعض هذه المنظمات غير الحكومية قد اضطلعت بأعمال من قبيل:
    The second joint meeting was held in 2009, and Japan reported that it had played an important role in facilitating the discussions and had led a workshop to review progress after the first joint meeting. UN وعقد الاجتماع المشترك الثاني في عام 2009، وأفادت اليابان بأنها قد اضطلعت بدور هام في تيسير هذه المناقشات، وأنها قد رأست حلقة عمل لاستعراض التقدم المحرز في أعقاب الاجتماع المشترك الأول.
    The Nordic countries believed that the Commission had done a remarkable job through the years. UN وترى بلدان الشمال أن اللجنة قد اضطلعت بأعمال رائعة على مر السنين.
    Three independent organizations from Myanmar had conducted separate investigations and found that the allegations were untrue. UN وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها.
    For instance, there were no records to show that Management had carried out any evaluation of the benefits derived from a seed project nor had it collected data regarding the extent of income and employment generation attributable to the programme, as required. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد سجلات توضح أن الادارة قد اضطلعت بأي تقييم للفوائد الناجمة عن مشروع للبذور كما أنها لم تقم بجمع بيانات تتعلق بحجم الدخل وتوليد فرص العمل التي تعزى إلى البرنامج، كما هو مطلوب.
    The States members of the European Union had undertaken a number of specific activities, such as the distribution of in-flight videos and folders to deter potential sex tourists. UN وأضاف أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قد اضطلعت بعدد من اﻷنشطة الخاصة، مثل توزيع أفلام فيديو ومطبوعات خلال الرحلات الجوية لردع سائحي الجنس المحتملين.
    His Government had undertaken major political, economic and administrative reforms that had led to the renewed engagement of development partners in Togo after several years' suspension of cooperation. UN وأضاف أن حكومته قد اضطلعت بإصلاحات كبيرة على الصُعد السياسية والاقتصادية والإدارية مما أدى إلى تجديد شركاء التنمية دعمهم لتوغو بعد عدة سنوات من وقف التعاون.
    He noted with appreciation that the Scientific Committee had undertaken a broad review of the sources of ionizing radiation and of its effects on human health and the environment. UN ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة.
    The United States indicated that it had undertaken a project to update data on national trends with regard to HIV and correctional facilities. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها قد اضطلعت بمشروع لتحديث البيانات عن الاتجاهات الوطنية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والمرافق الإصلاحية.
    The Bolivarian Republic of Venezuela had undertaken that commitment at several international forums, including the Organization of American States. UN وفنزويلا البوليفارية قد اضطلعت بهذا الالتزام في العديد من المحافل الدولية، ومنها منظمة الدول الأمريكية.
    UNESCO had undertaken important work in recognizing the contribution of tangible and intangible cultural heritage, as well as that of creativity, cultural diversity and intercultural dialogue, to the process of development. UN وأضاف أن اليونسكو قد اضطلعت بجهد هام فيما يتعلق بالاعتراف بإسهام التراث الثقافي الملموس وغير الملموس، فضلا عن إسهام الإبداع والتنوع الثقافي والحوار بين الثقافات، في عملية التنمية.
    It was also mentioned that the University of the South Pacific has undertaken some work on this area. UN وذُكر أيضاً أن جامعة ساوث باسيفيك قد اضطلعت ببعض الأعمال في هذا المجال.
    Because for over half a century Europe has undertaken to stop the endless cycle of war, vengeance and hate that has periodically taken it to the edge of the precipice, it does not want war. UN ونظرا لأن أوروبا قد اضطلعت لمدة تزيد على نصف قرن بوقف حلقة الحرب والانتقام والكراهية اللانهائية التي أوصلتها أحيانا إلى حافة الهاوية، فهي لا تريد الحرب.
    The fact that countries have undertaken adjustment in the midst of many changes in the economic environment further complicates efforts to isolate the specific effects of adjustment policies. UN والحقيقة المتمثلة في أن البلدان قد اضطلعت بالتكيف في وسط كثير من التغييرات في البيئة الاقتصادية تزيد من تعقيد الجهود الرامية إلى عزل اﻵثار المحددة لسياسات التكيف.
    United Nations peacekeeping operations had played a fundamental role in preventing the intensification of conflicts and in consolidating international peace. UN وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام قد اضطلعت بدور أساسي في منع تصاعد الصراعات وفي دعم السلام الدولي.
    The information centres had done excellent work, and he underscored the effective and fruitful work of the United Nations Information Centre in Ukraine. UN وقال إن المراكز اﻹعلامية قد اضطلعت بعمل ممتاز، وأكد على العمل الفعال والمثمر لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أوكرانيا.
    27. During 2012 - 2013, India reported that its Competition Authority had conducted the following activities: UN 27- أفادت الهند أن هيئة المنافسة لديها قد اضطلعت خلال الفترة 2012-2013 بالأنشطة التالية:
    His delegation was pleased to note that, despite all the difficulties, the Commission had carried out many activities. UN وقال إن وفده يسره أن يلاحظ أن اللجنة، بالرغم من جميع الصعوبات، قد اضطلعت بالكثير من اﻷنشطة.
    It was revealed that NGOs in the study countries had taken seriously their role in advancing the rights of children and the Convention, but they were generally faced with significant organizational and financial limitations in their operations. UN وكشفت الدراسة أن المنظمات غير الحكومية في هذه البلدان قد اضطلعت بدورها على نحو جدي في تعزيز حقوق الطفل والاتفاقية، ولكنها تواجه بصورة عامة قيوداً تنظيمية ومالية كبيرة تعترض عملياتها.
    As we are about to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in a year that has witnessed the creation of the International Criminal Court, we must all recognize that the Tribunal for Rwanda has carried out useful jurisprudential work that, above all, will make it possible to put an end to the culture of impunity. UN ولما كنا على وشك الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، في عام شهد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، يتعين علينا جميعا أن نقر بأن المحكمة الدولية لرواندا قد اضطلعت بعمل تشريعي مفيد يسمح، قبل كل شيء، بوضع حد لمفهوم اﻹفلات من العقاب.
    Despite enormous human and material costs, Nigeria had made that sacrifice to facilitate the peace process in Liberia. UN وعلى الرغم من التكلفة البشرية والمادية الكبيرة، فإن نيجيريا قد اضطلعت بهذه التضحية لتيسير عملية السلام بليبريا.
    We are proud to confirm that, since 1994, the International Atomic Energy Agency has conducted visits concerning 174 tons of such material. UN ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994.
    Indeed, the Governments of many Member States have played an important and concrete part in the successes we have achieved to date. UN والواقع أن حكومات دول أعضاء كثيرة قد اضطلعت بدور هام وملموس في أوجه النجاح التي أحرزناها إلى الآن.
    He described the experiences of the Turkish Competition Authority since its establishment in 1997, stressing that, as an independent organization, the Authority had fulfilled its responsibilities effectively and in a transparent manner. UN ووصف تجارب سلطة المنافسة التركية منذ إنشائها في عام 1977 مؤكداً أنها كمنظمة مستقلة قد اضطلعت بمسؤولياتها بفعالية وشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد