ويكيبيديا

    "قد اعتمد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was adopted in
        
    • was adopted on
        
    • had been adopted in
        
    • had adopted in
        
    • had been adopted at
        
    • has been validated
        
    • was adopted at the
        
    • had been adopted on
        
    • had been applied in the
        
    • was adopted by the
        
    • I had been adopted
        
    After all, this is the same solution that was adopted in 1963, when the only previous enlargement of the Council took place. UN وفي آخر الأمر، هذا هو الحل نفسه الذي كان قد اعتمد في عام ١٩٦٣، عندما حدث التوسيع الوحيد السابق للمجلس.
    He notes that a comprehensive law prohibiting torture and providing for the prosecution of torturers was adopted in 2006. UN ويلاحظ أن قانوناً شاملاً يحظر التعذيب وينص على ملاحقة المُعذِّبين قد اعتمد في 2006.
    15. General comment No. 31 on the nature of the general legal obligations imposed on States parties was adopted on 29 March 2004. UN 15 - وكان التعليق العام 31 المتعلق بطبيعة الالتزامات القانونية العامة المفروضة على الدول الأطراف قد اعتمد في 29 آذار/مارس 2004.
    It was also pointed out that many developing countries already used the alternative option and that it had been adopted in some regional models. UN وأُوضح أيضاً أن العديد من البلدان النامية يستخدم بالفعل خياراً بديلاً وأن هذا الخيار البديل قد اعتمد في بعض النماذج الإقليمية.
    The representative of France said that his country's Parliament had adopted in May 2001 amendments to the French Competition Act making prior notification of mergers an obligation. UN 33- وذكر ممثل فرنسا أن برلمان بلده قد اعتمد في شهر أيار/مايو 2001 تعديلات لقانون المنافسة الفرنسي تنشئ التزاماً بالإبلاغ المسبق عن عمليات الاندماج.
    If the recommended procedure had been adopted at an earlier stage, the Committee would not shortly be holding a dialogue with Cyprus, and would not recently have had dialogues with Iceland or on the first initial report from Belgium. UN ولو كان الإجراء الموصى به قد اعتمد في مرحلة سابقة، لما كانت اللجنة ستجري قريبا حوارا مع قبرص ولما كانت قد أجرت مؤخرا حوارا منع آيسلندا أو حوارا بشأن أول تقرير أولي مقدم من بلجيكا.
    We know, however, that the model has been validated under tropical conditions. UN غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية.
    In addition, the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty was adopted in 1991 in Madrid. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة انتاركتيكا قد اعتمد في مدريد في ١٩٩١.
    2. The Constitution of the Sovereign State of Tuvalu was adopted in 1978 and came into force in the same year in October when Tuvalu gained independence. UN 2- وكان دستور دولة توفالو ذات السيادة قد اعتمد في عام 1978، ودخل حيز النفاذ في نفس العام الذي حصلت فيه توفالو على الاستقلال.
    Although the law was adopted in 2009, it still does not guarantee equal rights and opportunities for men and women and does not meet the recommendations under the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى الرغم من أن القانون قد اعتمد في عام 2009، فإنه لا يزال لا يضمن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة ولا يفي بالتوصيات الواردة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Group is pleased that the needed legislation was adopted in Parliament to provide the basis necessary for justice reform, which is essential to build the confidence necessary to generate economic growth, social inclusion and equity. UN ويسر الفريق أن التشريع المطلوب قد اعتمد في البرلمان لتوفير الأساس اللازم لإصلاح قطاع العدل، وهو أمر ضروري لبناء الثقة اللازمة لتوليد النمو الاقتصادي وتحقيق الشمول الاجتماعي والإنصاف.
    It also states that a law on alternative service was adopted in July 1991. UN وأضافت أن قانوناً للخدمة البديلة قد اعتمد في تموز/يوليه 1991.
    However, the flimsiness of such excuses is borne out by the fact that the " Declaration on the sovereignty of Armenia " was adopted on 23 August 1990 and was signed by Mr. L. Ter-Petrossian, who was at the time the head of the Armenian parliament and the de facto head of State. UN بيد أن تفاهة هذه اﻷعذار تتضح من أن " الاعلان المتعلق بسيادة أرمينيا " قد اعتمد في ٢٣ آب/أغسطس ووقعه السيد ل. تير - بتروسيان، الذي كان في ذلك الوقت رئيس البرلمان اﻷرميني ورئيس الدولة الفعلي.
    On admissibility, the State party notes that the last domestic decision in the authors' case was adopted on 15 December 1999. UN وفي موضوع القبول، تلاحظ الدولة الطرف أن القرار المحلي الأخير في قضية صاحبي البلاغ كان قد اعتمد في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    On admissibility, the State party notes that the last domestic decision in the authors' case was adopted on 15 December 1999. UN وفي موضوع القبول، تلاحظ الدولة الطرف أن القرار المحلي الأخير في قضية صاحبي البلاغ كان قد اعتمد في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    However, he noted with satisfaction that a new law had been adopted in that regard and that consequently the principle of non-refoulement was now an absolute norm in Latvia's legal order. UN غير أنه لاحظ مع الارتياح أن قانوناً جديداً قد اعتمد في هذا الصدد وبالتالي فإن مبدأ عدم الطرد أصبح الآن معياراً مطلقاً في النظام القانوني الساري في لاتفيا.
    92. The delegation noted that the Law on the Prevention of Domestic Violence had been adopted in 2009. Kazakhstan planned to develop mechanisms for its implementation in consultation with non-governmental organizations. UN 92- ولاحظ الوفد أن قانون الوقاية من العنف المنزلي قد اعتمد في عام 2009 وإن كازاخستان خططت لوضع آليات لتنفيذه بالتشاور مع منظمات غير حكومية.
    17. He noted with satisfaction that the World Conference on Human Rights had adopted in June 1993 the Vienna Declaration and Programme of Action, which the General Assembly had endorsed in resolution 48/121. UN ١٧ - وقال إنه مغتبط أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد اعتمد في حزيران/يونيه ١٩٩٣ اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين أعادت تأكيدهما الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢١.
    44. The Chairman recalled that draft decision I, had been adopted at an earlier meeting. UN ٤٤ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع المقرر اﻷول قد اعتمد في جلسة سابقة.
    We know, however, that the model has been validated under tropical conditions. UN غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية.
    As members know, the Declaration on the Denuclearization of Africa was adopted at the historic Cairo summit of the Organization of African Unity (OAU), held in 1964. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فإن إعلان اعتبار افريقيا منطقة لا نووية قد اعتمد في مؤتمر قمة القاهرة التاريخي الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٦٤.
    82. Mr. Kälin said that, although the text of paragraph 13 had been adopted on first reading, uncertainties remained over its placement within the draft general comment as a whole. UN 82 - السيد كالين: قال إن نص الفقرة 13 قد اعتمد في القراءة الأولى ومع ذلك لا تزال توجد شكوك بشأن وضعه ضمن مسودة التعليق العام ككل.
    It was recalled that the principle had been applied in the Nürnberg Judgement. UN وذكر بأن هذا المبدأ قد اعتمد في محاكمة نورمبرغ.
    Regrettably, however, a stereotypical resolution on our country was adopted by the Council at its seventh session this past March, in defiance of the repeated calls by a large number of member States to discontinue the adoption of country-specific resolutions. UN ومما يؤسف له أن قرارا نمطيا يتعلق ببلدي قد اعتمد في المجلس في دورته السابعة في آذار/مارس الماضي في تحد للنداءات المتكررة التي أطلقها عدد كبير من الدول الأعضاء للكف عن اعتماد القرارات الخاصة ببلدان معينة.
    The Chair recalled that draft resolution I had been adopted earlier in the meeting. UN 37 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد اعتمد في وقت سابق أثناء الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد