ويكيبيديا

    "قد اكتملت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been completed
        
    • has been completed
        
    • were completed
        
    • was completed
        
    • completed as
        
    • be deemed completed
        
    • was complete
        
    • as completed
        
    • be completed
        
    • were complete
        
    • of fact had been
        
    • is now complete
        
    • would have been completed
        
    It was noted that 13 of the 33 projects previously listed as having implementation delays had been completed. UN ولوحظ أن 13 من أصل 33 مشروعاً صُنّفت من قبل على أن لديها تأخيرات في التنفيذ، قد اكتملت.
    The Registrar indicated that the recruitment process for the vacant positions had been completed. UN وأشار المسجل إلى أن عملية التوظيف لشغل هذه الشواغر قد اكتملت.
    In short, the reorientation of the Organization's senior management had been completed. UN وباختصار، فإن إعادة توجيه الادارة العليـا في المنظمة قد اكتملت.
    Phase one of this study, which analyses the qualitative aspects, has been completed. UN والمرحلة اﻷولى من هذه الدراسة، التي تحلل الجوانب النوعية، قد اكتملت.
    By January 1994, negotiations on the interim Constitution were completed and an agreed text was enacted by Parliament. UN وبحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، كانت المفاوضات حول الدستور المؤقت قد اكتملت وسَن البرلمان نصا متفقا عليه.
    The Secretary-General indicates that the renovation of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi was completed in February 2009. UN ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد اكتملت في شباط/فبراير 2009.
    The Secretary-General also informed the Council that the reduction of the military and civilian personnel of MINURSO had been completed. UN وأبلغ اﻷمين العام المجلس أيضا بأن عملية تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين في البعثة قد اكتملت.
    That did not mean that the process of policy formulation had been completed. UN وهذا لا يعني أن عملية صياغة السياسة قد اكتملت.
    And since all preparations had been completed, all I could do was wait. Open Subtitles وبما أنّ جميع التحضيرات قد اكتملت, كان كلّ ما عليّ القيام به هو الانتظار.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the renovation and construction work in the kitchen facilities at Camp Ziouani had been completed and that the remaining projects were in progress. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن أعمال التجديد والتشييد في مرافق المطبخ في معسكر زيواني قد اكتملت وأن المشاريع الباقية يجري تنفيذها.
    It is based on information included in the review reports of 44 States parties that had been completed, or were close to completion, as at 1 September 2013. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ44 دولةً طرفاً، التي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال في 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the renovation and construction work in the kitchen facilities at Camp Ziouani had been completed and that the remaining projects were in progress. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن أعمال التجديد والتشييد في مرافق المطبخ في معسكر زيواني قد اكتملت وأن المشاريع الباقية يجري تنفيذها.
    He added that, in cooperation with members of the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the plan of action had been completed. UN وأضاف أن خطة العمل قد اكتملت بالتعاون مع أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, the Territories and peoples that remain under colonial rule demand our active and sustained attention and render premature any conclusion that the decolonization process has been completed. UN غير أن الاقاليم والشعوب التي لا تزال ترزح تحت الحكم الاستعماري تتطلب منا اهتمامنا النشط والمستمر، وتعتبر دليلا على أن أي استنتاج بأن عملية إنهاء الاستعمار قد اكتملت استنتاج سابق ﻷوانه.
    This would be based on the three phases of reconstitution described in the Policing Arrangement, recognizing that the initial phase has been completed. UN وسيستند هذا إلى مراحل إعادة تشكيل قوة الشرطة الوطنية الثلاث الموصوفة في الترتيب المتعلق بالشرطة، مع التسليم بأن المرحلة المبدئية قد اكتملت.
    The Committee was further informed that all details of the programme have now been agreed on and that the first round of advertisements for recruitment has been completed. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن جميع التفاصيل المتعلقة بالبرنامج قد تم الاتفاق عليها وأن الجولة الأولى من الإعلان عن التعيينات المطلوبة قد اكتملت.
    The Executive Director identified three trust funds whose activities were completed and 24 whose activities were near completion. UN 4 - حدد المدير التنفيذي ثلاثة صناديق استئمانية كانت أنشطتها قد اكتملت و24 صندوقاً أوشكت أنشطتها على الاكتمال.
    The most recent follow-up of previous audit recommendations with UNOPS management was completed in early 2009. UN وكانت آخر متابعة مع مكتب خدمات المشاريع بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة قد اكتملت في مطلع عام 2009.
    It is also important to ensure that destruction takes place only once all legal processes have been completed, as the firearms may be required as evidence in legal proceedings. UN ومن المهم أيضا ضمان عدم حدوث التدمير إلا بعد أن تكون جميع الإجراءات القانونية قد اكتملت بالنظر إلى احتمال استخدام الأسلحة النارية كدليل في الإجراءات القانونية.
    54. The mandate of the Special Envoy will be deemed completed when the Security Council certifies that its resolution 1559 (2004) has been fully implemented. UN 54 - وستعتبر ولاية المبعوث الخاص قد اكتملت عندما يشهد مجلس الأمن بأن القرار 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.
    He noted that the organizational phase of the work of the Authority was complete and that the Authority had entered into a new substantive phase. UN وأشار إلى أن المرحلة التنظيمية من عمل السلطة قد اكتملت وأن السلطة قد دخلت في مرحلة موضوعية جديدة.
    This phase of the discussion on the implementation of the recommendations of the Panel, and the reactions of the Special Committee thereto, should thus be considered as completed. UN وبالتالي فإن هذه المرحلة من النقاش بشأن تنفيذ توصيات الفريق وتعقيبات اللجنة الخاصة عليها ينبغي اعتبارها قد اكتملت.
    With those appointments, the process for the Liberia National Transitional Government assuming full control of the country should be completed. UN وبتلك التعيينات، تكون قد اكتملت تماما السيطرة الكاملة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية على البلد.
    During the exercise it was announced that construction plans for a naval base at Zygi, east of Limassol, were complete and that preliminary work had started. UN وأعلن في خلال هذه التدريبات عن خطط إنشاء قاعدة بحريــة في زيغــي، شـرق ليماسول، قد اكتملت وأن العمل اﻷولي قد بدأ فيها.
    At the time the inquiries were concluded, the civil proceedings had not concluded and no findings of fact had been made by the trial judge which could have been considered by the hearing officer. UN وعند الانتهاء من النظر في الملفّين، لم تكن الإجراءات المدنية قد اكتملت ولم يكن قاضي الموضوع قد قدم استنتاجاته التي من الممكن أن ينظر فيها الموظف المعني بالنظر في الملفات.
    The legislative process is now complete but the necessary regulations to bring Canada into full conformity with the Protocol are still being developed. UN والعملية التشريعية قد اكتملت الآن إلا أنه لا يزال يجري وضع اللائحة اللازمة لجعل موقف كندا يتمشى تماما مع البروتوكول.
    His delegation looked forward to her next visit to the Sudan, which would enable her to establish the facts in greater detail, by which time the procedures for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement would have been completed. UN ووفد السودان يتطلع إلى زيارتها القادمة لهذا البلد، وهي زيارة ستمكنها من إثبات الحقائق بمزيد من التفصيل، وبحلول ذلك الوقت ستكون الإجراءات المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل قد اكتملت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد