ويكيبيديا

    "قد انتهت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is over
        
    • was over
        
    • had ended
        
    • had completed
        
    • has ended
        
    • had expired
        
    • has thus concluded
        
    • has expired
        
    • had concluded its
        
    • 's over
        
    • are over
        
    • had come to an end
        
    • had been completed
        
    • have completed
        
    • has been completed
        
    Today, considering what we have been through, we can confidently say that the worst is over in Freetown and its environs. UN واليوم، ونظرا للظروف التي مرت بنا، فإن بوسعنا أن نقول بكل ثقة إن اﻷزمة قد انتهت في فريتاون وضواحيها.
    Look, I told you, your job watching Alex Parrish is over. Open Subtitles انظروا، لقد قلت لك، عملك مشاهدة اليكس باريش قد انتهت.
    The Eritrean side stated clearly that the facilitation was over. UN وذكر الجانب اﻷريتري بوضوح أن العملية التيسيرية قد انتهت.
    The destabilizing role played in the region by Liberia under Taylor had ended with the deployment of the Mission. UN وقال إن دور زعزعة الاستقرار الذي قامت به ليبريا في المنطقة في ظل حكم تيلور قد انتهت بوزع البعثة.
    The Committee was further informed that UNDOF had completed the conversion of office buildings into residential accommodations and had commenced work on site clearance. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن القوة قد انتهت من تحويل مبان للمكاتب إلى أماكن سكنية وبدأت العمل في تنظيف الموقع.
    However, the first stage of the talks has ended. UN إلا أن المرحلة اﻷولى من المحادثات قد انتهت.
    Well, it's official. The war on terror is over. Open Subtitles حسنًا، الأمر رسمي الحرب على الإرهاب قد انتهت
    We're just so happy that this whole nightmare is over and that Carrie is back home with us again. Open Subtitles نحن مجرد سعيدة جدا أن هذا الكابوس كله قد انتهت وأن كاري يعود المنزل معنا مرة أخرى.
    Mahalik, I told you. That part of my life is over. Open Subtitles مهاليك لقد أخبرتك أن هذه المرحلة من حياتي قد انتهت
    Save your orders, Colonel. In this sector the war is over. Open Subtitles وفر اوامرك , كولونيل فى هذا القطاع الحرب قد انتهت
    While many nervous citizens were detained then and there, most returned home, convinced that the terrible ordeal was over. Open Subtitles هنا وهناك – أغلبهم عاد لوطنه – ومقتنعين بأن المحنة الرهيبة قد انتهت. ومع ذلك، بالنسبة لملايين
    Everybody said that his career was over when Jordan retired. Open Subtitles قال الجميع أن حياته قد انتهت عندما تقاعد الأردن.
    By 11 April, most of the fighting had ended. UN وبحلول 11 نيسان/أبريل، كانت معظم الاشتباكات قد انتهت.
    57. The CHAIRMAN said that the Committee had completed its consideration of the paper on methods of work under article 40 of the Covenant. UN ٧٥- الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من فحص الورقة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    I know you feel like your life has ended today. Open Subtitles أنا أعرف أنك تشعرين بأن حياتك قد انتهت اليوم
    The exhaustion of the not-to-exceed amount meant the original contract had expired. UN وكان استنفاد المبلغ الذي يجب عدم تجاوزه يعني أن مدة صلاحية العقد الأصلي قد انتهت.
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 68. UN وبذلك، تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند 68 من جدول الأعمال.
    The Conference of the Parties shall, at each ordinary meeting thereafter, elect for two full terms new members to replace those members whose period of office has expired or is about to expire. UN ويقوم مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي بعد ذلك بانتخاب أعضاء جدد لفترتين كاملتين لكي يحلوا مكان الأعضاء الذين تكون مدة توليهم هذا المنصب قد انتهت أو على وشك ذلك.
    He noted that the Scientific and Technical Subcommittee had concluded its three-year investigation into the issue of space debris. UN ولاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد انتهت من تحقيقها الذي استغرق ثلاث سنوات في موضوع الحطام الفضائي.
    Then one naively asks, " What about the cold war? " The experts tell us it's over. UN وربما يتساءل المرء: وما ذا عن " الحرب الباردة " ؟ يقول أهل الخبرة إنها قد انتهت.
    I'm not familiar with your military friend and his fondness for poultry, but my killing days are over. Open Subtitles أنا لا أعرف عن صديقك من الجيش و ولعه بالدواجن, لكن أيام القتل خاصتي قد انتهت.
    According to that statement, Kosovo's problems had begun in 1999, when Serbian domination in Kosovo had come to an end. UN وأضاف أنه طبقا لهذا البيان فإن مشاكل كوسوفو تكون قد بدأت في عام 1999 على حين أن سيطرة الصرب في كوسوفو كانت قد انتهت.
    The Committee was also informed that work on the renovation and upgrading of the remaining 18 conference rooms, which began in 2001, had been completed. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أعمال تجديد وتحسين غرف الاجتماع المتبقية البالغ عددها 18 غرفة، التي بدأت في عام 2001، قد انتهت.
    By the beginning of 2013, the Commission would probably have completed that proposed legislative reform. UN وأضافت أنه ابتداء من عام 2013 ستكون اللجنة على الأرجح قد انتهت من إعداد الإصلاح التشريعي المقترح.
    In this regard, the Secretary-General indicates that the conceptual engineering study of the plan has been completed. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن الدراسة الهندسية النظرية للخطة قد انتهت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد