ويكيبيديا

    "قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could lead to genocide
        
    • might lead to genocide
        
    • may lead to genocide
        
    • that could result in genocide
        
    This will enable us come up with a formula that will allow us to act in a timely and coherent manner, utilizing all the United Nations system resources and capabilities for early warning, assessment and prevention of situations that could lead to genocide, war crimes or crimes against humanity. UN وسيمكّننا ذلك من الخروج بمعادلة ستتيح لنا التصرّف بتوقيت مناسب واتّساق، مستخدمين جميع موارد منظومة الأمم المتحدة وقدراتها في الإنذار المبكّر والتقييم والمنع في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية.
    Objective: To facilitate international action to prevent massive violations of human rights and international humanitarian law of national, ethnic, racial or religious character that could lead to genocide. UN الهدف: تيسير اتخاذ الإجراءات على الصعيد الدولي من أجل منع وقوع الانتهاكات الواسعة النطاق، ذات الطابع القومي أو العرقي أو العنصري أو الديني، لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي والتي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية.
    (a) Increased understanding and knowledge of situations that could lead to genocide UN (أ) ازدياد مستوى الفهم والمعرفة للحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    (i) Increase in the number of measures that are taken to prevent situations that might lead to genocide UN ' 1` زيادة عدد التدابير المتخذة لمنع الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    3. The Government of Armenia stated that due attention to the warning signs which might lead to genocide is essential to prevent genocide. UN 3- ذكرت حكومة أرمينيا أن الاهتمام الواجب بالنُذر التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية أمر حاسم لمنع حدوث الإبادة الجماعية.
    (ii) Development of procedures and cooperative frameworks with key partners within and outside the United Nations to detect and monitor situations that may lead to genocide UN ' 2` وضع إجراءات إطارات عمل تعاونية مع الشركاء الرئيسيين داخل الأمم المتحدة وخارجها لكشف ورصد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    It is fundamental that we improve our collective ability to monitor violations of human rights and international humanitarian law in order to identify situations that may lead to genocide. UN وإنه لمن الأساسي أن نحسّن قدرتنا الجماعية على مراقبة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية تحديد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية.
    Recalling the important role of the Secretary-General's Special Advisers on the Prevention of Genocide and the Responsibility to Protect, whose functions include acting as an early warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide, crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي يقوم به المستشاران الخاصان للأمين العام المعنيان بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن الحماية، واللذان تشمل مهامهما العمل بصفتهما آلية للإنذار المبكر للحيلولة دون نشوء حالات محتملة قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة التطهير العرقي،
    Objective: To facilitate international action to prevent massive violations of human rights and international humanitarian law of a national, ethnic, racial or religious character that could lead to genocide. UN الهدف: تيسير اتخاذ الإجراءات على الصعيد الدولي من أجل منع وقوع الانتهاكات الواسعة النطاق، ذات الطابع القومي أو العرقي أو العنصري أو الديني، لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي والتي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    (a) Increased understanding and knowledge of situations that could lead to genocide UN (أ) ازدياد مستوى الفهم والمعرفة للحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    (a) Contributions to increase the number of measures that are taken to prevent situations that could lead to genocide UN (أ) المساهمات في زيادة عدد التدابير المتخذة لمنع الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    Objective: To facilitate international action to prevent massive violations of human rights and international humanitarian law of national, ethnic, racial or religious character that could lead to genocide. UN الهدف: تيسير اتخاذ الإجراءات على الصعيد الدولي من أجل منع وقوع الانتهاكات الكبيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وذات الطابع الوطني أو العرقي أو العنصري أو الديني التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية.
    (a) Increased understanding and knowledge of situations that could lead to genocide UN (أ) الارتقاء بمستوى فهم الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية والمعرفة بها
    He will also carry out liaison with the United Nations system and regional entities and collect information on massive and serious violations of human rights and international humanitarian law of ethnic and racial origin that, if not prevented or halted, might lead to genocide, and will act as an early warning mechanism to the Secretary-General and the Security Council. UN وسيتولى أيضا الاتصال بمنظومة الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية، وجمع المعلومات عن الانتهاكات واسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات الدوافع العرقية والعنصرية التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إن لم تمنع أو يوضع لها حد، وسيعمل كآلية للإنذار المبكر للأمين العام ولمجلس الأمن.
    (a) Increase in the number of measures that are taken to prevent situations that might lead to genocide UN (أ) زيادة عدد التدابير المتخذة لتفادي الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    Under the Statute of the International Criminal Court, the Declaration cannot be understood as excluding or reducing international criminal protection of the fundamental rights of indigenous peoples against policies or actions that might lead to genocide or to any crime against humanity. UN فهذه مسألة يتناولها النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بحيث لا يمكن بأي حال من الأحول، بعد صدور الإعلان، تقبّل أي استبعاد أو تقليص للحماية الجنائية الدولية للحقوق الأساسية للشعوب الأصلية في مواجهة سياسات أو إجراءات قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية أو إلى أي جريمة من الجرائم ضد الإنسانية.
    (a) To collect existing information, in particular from within the United Nations system, on massive and serious violations of human rights and international humanitarian law of ethnic and racial origin which, if not prevented or halted, might lead to genocide; UN (أ) جمع المعلومات الموجودة، وخاصة من داخل منظومة الأمم المتحدة، بشأن الانتهاكات الجسيمة والخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ذات الأصول الإثنية والعرقية، والتي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إذا لم يتم منعها أو وقفها؛
    (a) To collect existing information, in particular from within the United Nations system, on massive and serious violations of human rights and international humanitarian law of ethnic and racial origin that, if not prevented or halted, might lead to genocide; UN (أ) جمع المعلومات المتاحة، وخاصة من داخل منظومة الأمم المتحدة، بشأن الانتهاكات الجسيمة والخطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ذات الأصول الإثنية والعرقية، والتي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إذا لم يتم منعها أو وقفها؛
    In his conclusions, the Special Rapporteur recalled that racism may lead to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, in particular in the context of conflicts. UN وذكر المقرر الخاص، في استنتاجاته، أن العنصرية قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وخاصة أثناء النـزاعات.
    (b) Agreement reached on guidelines to be followed in situations that may lead to genocide UN (ب) التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية التي يتعين اتباعها في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    (b) Improved cooperation with United Nations agencies on actions to be taken in situations that may lead to genocide UN (ب) تحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    Recalling the important role of the Secretary-General's Special Advisers on the Prevention of Genocide and the Responsibility to Protect, whose functions include acting as an early warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide, crimes against humanity, war crimes and ethnic cleansing, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي يقوم به المستشاران الخاصان للأمين العام المعنيان بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن الحماية، واللذان تشمل مهامهما العمل بصفتهما آلية للإنذار المبكر للحيلولة دون نشوء حالات محتملة قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وجريمة التطهير العرقي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد