ويكيبيديا

    "قد تتجاوز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may exceed
        
    • might exceed
        
    • may go beyond
        
    • might go beyond
        
    • would exceed
        
    • can exceed
        
    • may be beyond
        
    • exceeds
        
    • which may extend
        
    • may extend beyond
        
    • that would go beyond
        
    It is estimated that illicit firearms holdings may exceed those of legally registered weapons. UN ويقدر أن حيازة الأسلحة النارية غير المشروعة قد تتجاوز ما هو مسجل منها بصفة قانونية.
    At this rate, the study indicates that Thailand may exceed its Annex A Protocol limit by 2005. UN وعلى هذا المعدل، تشير الدراسة إلى أن تايلند قد تتجاوز حدها المبين في المرفق ألف من البروتوكول بحلول عام ٥٠٠٢.
    Finally, the risks posed to non-governmental organization staff implementing such a programme may exceed even those posed to government witness protection personnel. UN وأخيرا، فإن المخاطر التي يتعرض لها موظفو المنظمات غير الحكومية عند تنفيذ مثل هذا البرنامج قد تتجاوز حتى تلك التي يتعرض لها أفراد حماية الشهود الحكوميين.
    The Controller had informed the Advisory Committee that the total estimate for 2000/2001 might exceed $2.6 billion. UN وقد أبلغ المراقب المالي اللجنة الاستشارية بأن مجموع التقديرات للفترة 2000/2001 قد تتجاوز مبلغ 2.6 مليار دولار.
    For the introduction of measures which may go beyond the authority given in these agreements, an additional draft protocol has been worked out by the secretariat and is now the subject of discussion in a committee under the Board of Governors. UN ومن أجل اتخاذ تدابير قد تتجاوز السلطة المخولة في هذه الاتفاقات، وضعت اﻷمانة مشروع بروتوكول إضافي وهو اﻵن محل مناقشة في لجنة تابعة لمجلس المحافظين.
    In other words, they might go beyond mere interpretation. UN وبعبارة أخرى، فإنها قد تتجاوز كونها مجرد تفسير.
    7. The Steering Committee noted the indications provided by the Albanian authorities and OSCE that the electoral process would exceed the present time-limit of the mandate. UN ٧ - وأحاطت اللجنة التوجيهية علما بالمؤشرات التي قدمتها السلطات اﻷلبانية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تفيد بأن العملية الانتخابية قد تتجاوز اﻷجل الحالي المحدد للولاية.
    Because of the long persistence of TBT in sediment, TBT concentrations in marine sediments in some locations may exceed chronic toxicity thresholds for years to come. UN ونظرًا لطول ثبات هذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزات هذه المركبات في الرواسب البحرية في بعض المواقع الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات طويلة قادمة.
    Because of the long persistence of TBT in sediment, TBT concentrations in marine sediments in some locations may exceed chronic toxicity thresholds for years to come. UN ونظراً للثبات الطويل لهذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزاتها في الرواسب البحرية في بعض المواقع، الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات قادمة.
    Because of the long persistence of TBT in sediment, TBT concentrations in marine sediments in some locations may exceed chronic toxicity thresholds for years to come. UN ونظرًا لطول ثبات هذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزات هذه المركبات في الرواسب البحرية في بعض المواقع الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات طويلة قادمة.
    Because of the long persistence of TBT in sediment, TBT concentrations in marine sediments in some locations may exceed chronic toxicity thresholds for years to come. UN ونظراً للثبات الطويل لهذه المركبات في الرواسب، قد تتجاوز تركيزاتها في الرواسب البحرية في بعض المواقع، الحدود القصوى للسمية المزمنة لسنوات قادمة.
    Furthermore, the cost of implementing extensive variation orders may exceed the concessionaire’s own financial means, thus requiring substantial additional funding that may not be obtainable at an acceptable cost. UN وعلاوة على ذلك، قد تتجاوز تكلفة تنفيذ طلبات لتغييرات واسعة النطاق موارد صاحب الامتياز المالية، مما يستلزم قدرا كبيرا من التمويل الإضافي قد لا يكون متاحا بتكلفة مقبولة.
    In some countries, the type of coverage usually offered may be more limited than the standard coverage available on the international market, in which case the concessionaire may remain exposed to a number of perils that may exceed its self-insurance capacity. UN ففي بعض البلدان، قد يكون نوع التغطية المتاحة محدودا بالمقارنة بالتغطية المتاحة عادة في السوق الدولية، وفي هذه الحالة قد يظل صاحب الامتياز معرضا لأخطار عدة قد تتجاوز قدرته على التأمين الذاتي.
    With regard to the ultimate liability for claims that might exceed the response capacity of the UNOPS reserve, he noted that for UNDP-funded projects, the Office of Legal Affairs had indicated that ultimate liability might reside with UNDP. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية النهائية عن المطالبات التي قد تتجاوز الاحتياطي التشغيلي للمكتب، فقد ذكر أن مكتب الشؤون القانونية قد أوضح، فيما يتعلق بالمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي، أن المسؤولية النهائية قد تقع على كاهل البرنامج اﻹنمائي.
    In addition, where it appeared that the asserted quantities for some or all of the losses in the claim might exceed the claimant's apparent interest or share, the Board decided that the claims should be included in the Register only to the extent of each claimant's interest or share. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس، في الحالات التي تبيّن فيها أن الكميات المؤكدة لبعض أو جميع الخسائر الواردة في الشكوى قد تتجاوز المصلحة أو الحصة الظاهرة لصاحب الشكوى، أن يقتصر إدراج الشكاوى في السجل على مدى مصلحة كل مقدم للشكوى أو مقدار حصته.
    Furthermore, it is clear that the political discussions at Abuja and the nature of the conflict between the Government of the Sudan and the rebel movements in particular may go beyond the scope and capacity of the Tribal Reconciliation Committee. UN وفضلا عن ذلك، فمن الواضح أن المناقشات السياسية في أبوجا وطبيعة الصراع بين الحكومة السودانية وحركات المتمردين على وجه الخصوص قد تتجاوز نطاق لجنة المصالحة القبلية وقدرتها.
    A concern was expressed that work on digital signatures might go beyond the sphere of trade law and also involve general issues of civil or administrative law. UN وأعرب عن القلق من أن اﻷعمال في موضوع التوقيعات الرقمية قد تتجاوز نطاق القانون التجاري وأنها تمس كذلك مسائل عامة تتعلق بالقانون المدني أو القانون اﻹداري.
    Increasingly, specific uses of pesticides are being reduced, and pesticides withdrawn from national markets by their registrants or withdrawn from pre-market registration or re-evaluation review because of economic factors, i.e., the costs of performing the tests would exceed likely future profits; UN (أ) يتم على نحو متزايد تخفيض عدد الاستخدامات المحددة للمبيدات، ويتم سحب المبيدات من الأسواق الوطنية من جانب المسجلين أو سحبها من التسجيل السابق للتسويق أو استعراض إعادة التقييم، بسبب عوامل اقتصادية، ألا وهي أن تكاليف إجراء الاختبارات قد تتجاوز الأرباح المستقبلية المحتملة؛
    But there is another side to this resource question: the cost to developing countries, including those of CARICOM, of waging a war against international drug traffickers, whose resources can exceed those of Governments themselves. UN ولكن هناك جانبا آخر لمشكلة الموارد هذه يتمثل في التكاليف التي تقع على البلدان النامية، ومنها بلدان المجموعة الكاريبية، نتيجة لشنها الحرب على تجار المخدرات الدوليين، الذين قد تتجاوز مواردهم موارد الحكومات ذاتها.
    These measures demand substantial financial allocations, which may be beyond the financial capability of many countries. UN وتحتاج هـــذه التدابير الى مخصصات مالية كبيرة، قد تتجاوز المقدرة المالية لبلدان كثيرة.
    Note 2: The totals for the person counts exceeds the baseline in table 1 since some persons have been engaged by several departments. UN ملاحظة: الأرقام الواردة لمجموع أعداد الأشخاص قد تتجاوز الأرقام الأساسية الواردة في الجدول 1 بالنظر إلى احتمال أن يكون بعض الأشخاص قد تعاقدت معهم أكثر من إدارة.
    Section 311 of the Penal Code empowers the Court to punish an accused even after the waiver or compounding by the heirs or/walis of the deceased by way of tazir with death, or imprisonment for life, or imprisonment of either description for a term which may extend to fourteen years as tazir. UN وتخول المادة 311 من قانون العقوبات المحكمة أن تعاقب المتهم عن طريق التعزير بالموت أو السجن مدى الحياة أو السجن بنوعيه لمدة قد تتجاوز أربعة عشر عاماً على سبيل التعزير، حتى بعد تنازل ورثة المتوفى أو أوليائه أو قبولهم التسوية.
    Because development must be an international endeavour, governance is an issue whose importance and impact may extend beyond particular national borders. UN وﻷن التنمية لا بد أن تكون مجهودا دوليا، فإن مسألة الحكم مسألة قد تتجاوز في أهميتها وتأثيرها الحدود الوطنية لبلد بعينه.
    Under these circumstances, the Committee considers that the author has no separate claim under the Covenant that would go beyond what the Committee has already decided in the author's earlier communication. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لا يقدم أي ادعاءاتٍ قائمة بذاتها في إطار أحكام العهد قد تتجاوز مفادَ قرارها السابق في البلاغ السابق الذي قدمه صاحب هذا البلاغ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد