Nearly 70 per cent indicated that UNDP had improved over the past two years in terms of efficiency and significant results. | UN | وبيـّن نحو 70 في المائة أن البرنامج الإنمائي قد تحسّن على مدار العامين الماضيين من حيث الكفاءة والنتائج الجوهرية. |
Consequently, school results had improved considerably. | UN | ولوحظ أن أداء الأطفال في المدارس قد تحسّن نتيجة لذلك. |
He hoped that the situation had improved since the creation of the post of police cell supervisor or custody officer. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون الوضع قد تحسّن منذ إنشاء وظيفة المشرف على زنازين الشرطة أو الموظف المسؤول عن الاحتجاز. |
However, other information suggests that cooperation among States of East and South-East Asia has improved since 1998. | UN | غير أن هناك معلومات أخرى تدل على أن التعاون فيما بين دول شرق آسيا وجنوبها الشرقي قد تحسّن منذ عام 1998. |
The author also rejects the State party's supposition that the situation in Iran has improved to the extent that there is no foreseeable risk of a violation of his rights. | UN | كما يرفض صاحب البلاغ افتراض الدولة الطرف بأن الوضع في إيران قد تحسّن بحيث لم تعد هناك خطورة متوقعة بشأن انتهاك حقوقه. |
40. The Representative acknowledges that humanitarian access has improved significantly in the last few years. | UN | 40- ويعترف الممثل بأن إيصال المساعدات الإنسانية قد تحسّن تحسناً كبيراً في السنوات القليلة الماضية. |
Moreover the Committee notes with satisfaction that its work is becoming better known thanks to initiatives taken by the United Nations Development Programme and the Department of Public Information. | UN | وفضلاً عن هذا، تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعريف بعملها قد تحسّن بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام. |
Generally speaking, although the arrears situation had improved, there was still some way to go. | UN | وبشكل عام فانه على الرغم من أن وضع المتأخرات قد تحسّن فلا يزال الأمر يتطلب المزيد من الجهد. |
General indicators showed that the situation of women in employment had improved since 1990. | UN | واستطردت قائلةً إن المؤشرات العامة تدل على أن وضع المرأة في مجال العمل قد تحسّن منذ عام 1990. |
It had also noted that the planning accuracy factor had improved by 5 per cent over the 2005 reporting period and that the overall time lost owing to late starts and early endings had decreased. | UN | كما لاحظ وفده أن معامل الدقة في التخطيط قد تحسّن بمقدار 5 في المائة عن الفترة المشمولة بالتقرير لعام 2005 وأن الوقت الإجمالي الضائع بسبب التأخر في بدء الاجتماعات والإسراع بالانتهاء قد انخفض. |
The under-5 mortality rate in his country, a critical indicator of the well-being of children, had improved noticeably, and progress had been made in the universal salt iodization programme. | UN | وقال إن معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في بلده، وهو مؤشر غاية في الأهمية بالنسبة لرفاه الأطفال، قد تحسّن بشكل ملحوظ، وأُحرز تقدُّم في البرنامج الشامل لإضافة اليود إلى الملح. |
84. He expressed satisfaction with the assessment by the auditors that UNIDO's general financial situation had improved considerably in the past few years. | UN | 84- وأعرب عن ارتياحه لتقييم مراجعي الحسابات بأن الوضع المالي العام لليونيدو قد تحسّن تحسنا كبيرا في السنوات القليلة الماضية. |
26. The situation of Haitian women had improved in recent decades as a result of the constant efforts made by women's organizations at the national level and the support of international organizations and civil society groups. | UN | 26 - ومضت قائلة إن وضع المرأة في هايتي قد تحسّن في العقود الأخيرة نتيجة الجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمات النسائية على الصعيد الدولي والدعم الذي تقدمه المنظمات الدولية ومجموعات المجتمع المدني. |
Briefings have also been very useful: a survey of almost 1,000 briefing participants conducted in 2007 indicated that their understanding about the United Nations had improved (99 per cent of participants). | UN | وكانت الإحاطات الإعلامية أيضا مفيدة للغاية: أشارت دراسة استقصائية شملت قرابة 000 1 مشارك في إحاطات إعلامية في عام 2007 إلى أن فهمهم للأمم المتحدة قد تحسّن (99 في المائة من المشاركين). |
102. Quick-impact projects (AP2010/632/03). While UNMIS had improved the implementation rate of quick-impact projects, the process for the prioritization of selected projects was unclear. | UN | 101 - المشاريع السريعة الأثر (AP2010/632/03) - لئن كان معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر قد تحسّن لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان، فإن الغموض كان يكتنف عملية تحديد أولويات المشاريع المختارة. |
When we look at the national average, the status has improved over the last five years, the dropout rate when moving to fifth grade has decreased from 1.14% to 0.87%. | UN | وإذا نظرنا إلى المتوسط الوطني لمعدل التسرب، نلحظ أن الوضع قد تحسّن خلال السنوات الخمس الأخيرة، إذ ينخفض معدل التسرب من 1.14 في المائة إلى 0.87 في المائة عندما نصل إلى الصف الخامس. |
57. UNHCHR noted that the asylum system has improved significantly in the past two years. | UN | 57- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن نظام اللجوء قد تحسّن تحسناً ملحوظاً في السنتين الماضيتين. |
However, the situation of the BMS fund has improved and the cost of Euro2.5 million originally planned for windows replacement became available, thereby reducing the funds required in phase II for security enhancements to the incremental costs of the anti-shattering glass only. | UN | غير أن وضع صندوق خدمات إدارة المباني قد تحسّن فأصبح التمويل المقرّر أصلا لإبدال النوافذ، والبالغ 2.5 مليون يورو متاحا، مما جعل الأموال المطلوبة في المرحلة الثانية من التحسينات الأمنية قاصرة على التكلفة الإضافية للزجاج المقاوم للتكسر. |
However, reporting of gender-based violence has improved somewhat owing to an extensive network, developed in 2009, of various actors in the internally displaced persons sites, in districts and at hospitals, including the establishment of police desks dealing with women and children, particularly in the Vavuniya internally displaced persons sites. | UN | بيد أن الإبلاغ عن حوادث العنف الجنساني قد تحسّن بعض الشيء نتيجة لإقامة شبكة واسعة النطاق في عام 2009 مع مختلف الأطراف الفاعلة في مواقع المشردين داخليا، وفي المحافظات والمستشفيات، بما في ذلك إنشاء مكاتب لدى الشرطة تتولى شؤون المرأة والطفل، وبخاصة في مواقع المشردين داخليا في فافونيا. |
We also note with satisfaction that the situation in the Democratic Republic of the Congo has improved with the reactivation of the joint verification mechanism at Abuja in June 2004, on the initiative of the President of Nigeria and Chairman of the African Union, Chief Olusegun Obasanjo, President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo and Paul Kagame of Rwanda. | UN | ونلاحظ أيضا مع الارتياح أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تحسّن بإعادة تنشيط آلية التحقق المشتركة في أبوجا في حزيران/يونيه 2004، وذلك بمبادرة من رئيس نيجيريا ورئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس أوليسغون أوباسانجو، والرئيس جوزيف كابيلا، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبول كاغامي رئيس رواندا. |
15. The available scatter data on six LDCs indicate that their fiscal balance has improved during the past decade. | UN | 15- وتدل البيانات القليلة المتوفرة عن ستة بلدان من أقل البلدان نمواً() على أن ميزانها المالي قد تحسّن خلال العقد الماضي. |
Moreover, the Committee notes with satisfaction that its work is becoming better known thanks to initiatives taken by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Public Information of the Secretariat. | UN | وفضلاً عن هذا، تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعريف بعملها قد تحسّن بفضل مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة. |