However, the Commission may consider that that approach would also stretch the Secretariat's resources beyond breaking point. | UN | بيد أنَّ اللجنة قد ترى أنَّ ذلك النهج سينهك أيضاً موارد الأمانة بما يفوق قدرتها على التحمل. |
Thus, states that have joined the Protocol with reservation may consider the possibility of use as open under certain circumstances. | UN | وبالتالي فإن الدول التي انضمت إلى البروتوكول بتحفظ قد ترى أن إمكانية الاستعمال متاحة لها في ظروف معينة. |
While compliant with the accounting standards, such valuation is only an estimate of the actual value of the liability; consequently, the United Nations may wish not to regard it as the absolute reference. | UN | ومع أن هذا التقييم موافق للمعايير المحاسبية فإنه مجرد تقدير للقيمة الفعلية للالتزام. وبناء على ذلك، قد ترى الأمم المتحدة ألا تعتبر هذا التقدير هو المرجع المطلق في هذا الشأن. |
3. There are two points that the Ad Hoc Committee may find useful to take into consideration in its review. | UN | ٣ - وثمة نقطتان قد ترى اللجنة المخصصة أن من المفيد أخذها في الاعتبار عند قيامها بتلك المراجعة. |
On that basis, some States parties might consider it to be in their interest not to submit a report. | UN | ومن ثم، قد ترى بعض الدول الأطراف أن من مصلحتها ألا تقدم تقريراً. |
Keep your eyes on it, Blackie. You might see something. | Open Subtitles | استمر في المراقبة يا بلاكي قد ترى شيئاً ما |
I heard it said once that a pregnant woman may see the face of her unborn child in her dreams. | Open Subtitles | سمعتُ ذات مرّة أنّ المرأة الحامل قد ترى وجه جنينها في أحلامها. |
In addition, the Ministry may deem dance productions and theatre and literary works to be part of the nation's cultural heritage. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد ترى الوزارة أن منتجات الرقص، والمسرح، والأعمال الأدبية هي بمثابة جزء من التراث الثقافي الوطني. |
Finally, and most importantly, the General Assembly might wish to request a comprehensive study of the training institutions and activities within the United Nations system that would propose practical measures for their coordination. | UN | وختاما، وهو اﻷهم، قد ترى الجمعية العامة أن تطلب دراسة شاملة عن المؤسسات واﻷنشطة التدريبية داخل منظومة اﻷمم المتحدة تقترح التدابير العملية للتنسيق بين هذه اﻷنشطة. |
Additionally, the Commission may consider that the following additional questions be put to States: | UN | وإلى جانب ذلك، قد ترى اللجنة أن تُطرح على الدول الأسئلة الإضافية التالية: |
Nonetheless, enacting States may consider that more frequent publication will encourage greater participation and competition. | UN | ومع ذلك، قد ترى الدول المشترعة أنَّ زيادة تواتر النشر يُشجّع على زيادة المشاركة والتنافس. |
Furthermore, Governments may consider it helpful to publish templates to help business enterprises bring their corporate social responsibility and human rights policies into line with the Guiding Principles. | UN | وعلاوةً على ذلك، قد ترى الحكومات أن من المفيد نشر نماذج لمساعدة المؤسسات التجارية على مواءمة مسؤوليتها الاجتماعية كشركات وسياساتها في مجال حقوق الإنسان مع المبادئ التوجيهية. |
While compliant with the accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. Consequently, the United Nations may wish not to regard this as the absolute reference. | UN | ومع أن هذا التقييم موافق للمعايير المحاسبية فإنه مجرد تقدير للقيمة الفعلية للالتزام، وبناء على ذلك، قد ترى الأمم المتحدة ألا تعتبر هذا التقدير هو المرجع المطلق في هذا الشأن. |
In accordance with established practice, the Committee may wish to elect a Chair, three Vice-Chairs and a Rapporteur. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قد ترى اللجنة انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر. |
The Committee may wish to review the roster, and make recommendations to the Conference regarding its composition and any guidance the Conference may wish to give to the secretariat as to its appropriate format. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه القائمة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن محتواها والتوجيهات التي قد ترى من المناسب اعطاؤها للأمانة فيما يخص طريقة عرض هذه الوثيقة. |
The Special Rapporteur outlined the process, initiated in 2001, leading to the adoption of the Guiding Principles by the Human Rights Council in September 2012 and indicated that the Committee may find them useful in its work. | UN | وقدمت الخبيرة المستقلة عرضاً موجزاً عن العملية التي بدأت في عام 2001 وأفضت إلى اعتماد المبادئ التوجيهية من قبل مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترى أنها مفيدة لعملها. |
Contracting States may find it useful, however, to clarify the extent to which the provisions of the article are applicable to such information, in particular when the provisions of that Convention will have effect with respect to taxes arising or levied from a certain time. | UN | بيد أن الدول المتعاقدة قد ترى أنه من المفيد توضيح إلى أي مدى تسري أحكام المادة على تلك المعلومات، ولا سيما عندما يكون لأحكام تلك الاتفاقية أثر بالنسبة لضرائب ناشئة أو مفروضة في فترة معينة. |
Otherwise, a State might consider that its utilization of the watercourse was equitable and reasonable and might then cause significant harm to other watercourse States. | UN | وإلا فإن دولة ما قد ترى أن انتفاعها بالمجرى المائي منصف ومعقول وقد تتسبب بالتالي في إحداث ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى. |
I thought even you might see how vital this contract is. | Open Subtitles | كنت قد فكرت حتى قد ترى مدى أهمية هذا العقد. |
- Right. - The camera may see more than the naked eye, but the camera can't interpret what it sees. | Open Subtitles | صحيح الكاميرا قد ترى اكثر من العين المجردة |
The Committee will be invited to adopt its agenda, with any amendments it may deem appropriate, on the basis of the provisional agenda as set out in document UNEP/POPS/POPRC.2/1. | UN | 3 - سيُطلب إلى اللجنة إقرار جدول أعمالها مع أي تعديلات قد ترى أنها مناسبة على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/1. |
8. The Commission might wish to consider whether the principle of reasonableness could be included in the guide to practice in respect of reservations. | UN | ٨ - وذكر أن اللجنة قد ترى النظر فيما إذا كان يمكن إدراج مبدأ المعقولية في دليل الممارسة فيما يتعلق بالتحفظات. |
I hope that there will be additional steps to improve the relations between all the States of the region, and, of course, I remain ready to provide any good offices which the parties might find useful. | UN | وآمل أن تتخذ خطوات إضافية لتحسين العلاقات بين جميع دول المنطقة، وبالطبع فإنني ما زلت على استعداد لتوفير أية مساع حميدة قد ترى اﻷطراف فائدة من ورائها. |
In order to encourage timely cancellation in systems that adopt the second approach, a State may choose to not charge any fee for registration of a cancellation. | UN | وبغية التشجيع على الإلغاء في الوقت المناسب فيما يتعلق بالنظم التي تأخذ بالنهج الثاني، قد ترى الدولة ألا تتقاضى أية رسوم عن تسجيل الإلغاء. |
In this connection, the Commission would like to have views and suggestion of States as to which specific issues in this regard they might consider to be the most suitable for the work of the Commission. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة الحصول على آراء واقترحات الدول بخصوص المسائل المحددة التي قد ترى الدول في هذا الصدد أنها أنسب المسائل لعمل اللجنة. |
You may see a fewthings you didn't bargain for. | Open Subtitles | قد ترى بعض أشياء لم تعتمد عليها. |
Yeah, the guy has a great view, you'd swear you could see the future from his rooftop. | Open Subtitles | نعم ، الرجل لديه رؤية عظيمة ستقسم بأنك قد ترى المستقبل من فوق سطح منزله |