ويكيبيديا

    "قد تزداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may increase
        
    • may be increased
        
    • might increase
        
    • may become more
        
    This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. UN وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد.
    This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. UN وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد.
    It reflects a decrease of $1,400 over the 2011 revised budget requirements but may increase when new projects are funded. UN وهو يعكس نقصاناً قدره 400 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2011، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    a These figures may be increased upon confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالية.
    a Figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالية.
    It was also noted that the monetary value of a dispute might increase during the course of the dispute resolution proceeding and thereby exceed the set limit. UN وأُشير أيضا إلى أنَّّ القيمة النقدية لمنازعة ما قد تزداد خلال إجراءات تسوية المنازعة بحيث تتجاوز القيمة المحدَّدة.
    However, the situation may become more acute should the trend of an increasing number of cases being brought by staff members before the Dispute Tribunal continue. UN إلا أن هذه الحالة قد تزداد حدة إذا تواصلت وتيرة تزايد عدد القضايا التي يعرضها الموظفون على محكمة المنازعات.
    It reflects a decrease of $4,300 over the 2010 revised budget requirements, but may increase when new projects are funded. UN وهذا ما يعكس نقصا قدره 300 4 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2010، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    I am concerned that the current tensions may increase as completion of the identification process approaches. UN ويساورني قلق من أن التوترات الحالية قد تزداد مع اقتراب نهاية عملية تحديد الهوية.
    However, the potential for violence may increase during the campaign period, and this will be addressed in MINUSTAH planning. UN وعلى أن إمكانات وقوع أعمال عنف قد تزداد خلال فترة الحملة الانتخابية، وسيتم التصدي لذلك في تخطيط البعثة.
    When populations are disenfranchised and cannot exercise their cultural identities, tensions may increase, culminating in armed conflict, the outcome of which might be their military success and consequent independence, or their defeat and decimation. UN وعندما يكون السكان محرومين ولا يمكنهم ممارسة هوياتهم الثقافية، قد تزداد التوترات لتبلغ ذروتها في شكل نزاع مسلح، ربما تكون نتيجته النجاح على الصعيد العسكري وبالتالي الاستقلال، أو الهزيمة والهلاك.
    In other words, air fares may increase/decrease and there are cases where a staff member would receive a lower LS amount than on the previous occasion. UN وبعبارة أخرى، قد تزداد أو تنخفض أسعار السفر الجوي، وتوجد حالات يتلقى فيها الموظف مبلغاً إجمالياً مقطوعاً أقل مما تلقاه في المناسبة السابقة.
    In the lead-up to the elections, isolated incidents of election-related violence and tension, mainly between supporters of the ruling All People's Congress (APC) and the major opposition party, the Sierra Leone People's Party (SLPP), may increase. UN ففي الفترة السابقة للانتخابات، قد تزداد وتيرة حوادث العنف والتوتر المتفرقة ذات الصلة بالانتخابات، ولا سيما بين أنصار حزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم وحزب المعارضة الرئيسي، وهو الحزب الشعبي لسيراليون.
    a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    1 These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN )١( قد تزداد هذه اﻷرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالي.
    a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الحالية.
    a These figures may be increased upon the confirmation of new funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الجديدة.
    a These figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام لدى إقرار مقترحات التمويل الحالية.
    However, efficiency might increase - in particular, production, consumption and investment decisions could be driven by a realistic appraisal of the market supply and demand situation. UN لكن الكفاءة قد تزداد - وبالخصوص، قد يؤدي التقييم الواقعي لحالة العرض والطلب في السوق إلى اتخاذ قرارات بشأن الإنتاج والاستهلاك والاستثمار.
    If the chambers were any larger, the number of situations in which judges would need to be disqualified might increase, which would hamper the functioning of the Court. UN واذا كانت الدوائر أكبر من ذلك ، فان عدد الحالات التي ربما تدعو الحاجة الى تنحية القضاة قد تزداد ، وهو ما سيعرقل أداء المحكمة .
    Although the total numbers remained small, the Visiting Mission had noted that Palau's natural beauty gave it the potential to become a major tourist destination, and the Administering Authority had estimated that tourism might increase by 40 per cent over the next two years. UN ورغم أن العدد الاجمالي لا يزال منخفضا، لاحظت البعثة الزائرة أن جمال الطبيعة في بالاو يؤهلها ﻷن تصبح مقصدا سياحيا كبيرا، وقدرت السلطة القائمة بالادارة أن السياحة قد تزداد بنسبة ٤٠ في المائة خلال العامين القادمين.
    But when they are looked at as a part of a development programme, with a clear provision that no other indicator of services associated with the rights will be allowed to be reduced, the requirements in terms of additional resources or other kinds of cooperation may become more apparent. UN ولكن عند النظر إلى الاحتياجات كجزء من برنامج إنمائي يحظر بوضوح تخفيض أي مؤشر آخر للخدمات المرتبطة بالحقوق، فإنها قد تزداد وضوحاً من زاوية الموارد الإضافية أو أنواع التعاون الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد