Online training programmes might help to keep staff more abreast of latest developments. Of the 35 Professional and higher-level appointments made in 2009, only | UN | وذكر أن برامج التدريب بالاتصال الحاسوبي المباشر قد تساعد في الاحتفاظ بالموظفين القادرين على مواكبة أحدث التطورات. |
She asked the Special Rapporteur what other mechanisms might help to preserve judicial impartiality, such as oversight by civilian courts. | UN | وسألت المقررة الخاصة عن الآليات الأخرى التي قد تساعد في الحفاظ على نزاهة القضاء، مثل الرقابة من قبل المحاكم المدنية. |
Although this may assist in clarifying the objectives and programme directions for the Government, it does not necessarily help in integrating population into the overall planning framework of the country. | UN | وبالرغم من أن هذه الطريقة قد تساعد في جعل الحكومة على بينة من اﻷهداف والاتجاهات البرنامجية، فإنها لا تساعد، بالضرورة على إدماج السكان في اﻹطار العام للتخطيط في البلد. |
Action #60 To the extent possible, take full advantage of the flexibility of the reporting process, to provide information on matters not specifically required but which may assist in the implementation process and in resource mobilization. | UN | الإجراء رقم 60 الاستفادة الكاملة من المرونة التي تتيحها عملية الإبلاغ لتقديم معلومات عن مسائل غير مطلوبة تحديداً ولكن قد تساعد في عملية التنفيذ وفي تعبئة الموارد. |
Information that might assist the work of the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury | UN | المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Addressing the legitimate security concerns of States may help in creating an environment conducive to achieving global disarmament and non-proliferation objectives. | UN | ومعالجة الشواغل الأمنية المشروعة للدول قد تساعد في إيجاد بيئة تفضي إلى تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين. |
Similar projects with other organizations, using parallel funding arrangements, might assist in funding the above-mentioned activities. | UN | وثمة مشاريع مماثلة مع منظمات أخرى، تُستخدم فيها ترتيبات تمويل موازية، قد تساعد في تمويل اﻷنشطة المذكورة أعلاه. |
During his missions to countries, the High Commissioner has raised these matters and suggested steps which might help to eliminate discrimination. | UN | وقد أثار المفوض السامي هذه المسائل خلال زياراته للبلدان واقترح خطوات قد تساعد في القضاء على التمييز. |
Similarly, the clarifications provided by Mr. Jozef Goldblat lead the Coordinator to believe that the organization of a meeting with that expert, before the end of the 2008 session, might help to bring positions closer together. | UN | ومن ناحية أخرى فإن التوضيحات التي سبق أن وردت على لسان السيد جوزيف غولدبلات تدعو المنسق إلى الاعتقاد أن تنظيم جلسة عمل مع هذا الخبير، قبل نهاية دورة عام 2008، قد تساعد في حدوث تقارب في المواقف. |
Notwithstanding the Secretary-General's disagreement with some of the inspectors' views, they wished to highlight areas of agreement which might help to promote a new conceptual framework and a new attitude. | UN | وعلى الرغم من اختلاف اﻷمين العام مع بعض آراء المفتشين، فهم يرغبون في إبراز مجالات الاتفاق التي قد تساعد في تشجيع إطار مفاهيمي جديد وموقف جديد. |
Wherever possible, States should enable access to information or technology that may assist in such reviews and should provide technical assistance to one another. | UN | وينبغي للدول، حيثما أمكنها ذلك، أن تتيح إمكانية الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا التي قد تساعد في إجراء هذه الاستعراضات وينبغي لها تبادل المساعدة التقنية. |
2. The Committee, the Working Group, or the rapporteur may at any time in the course of the examination obtain any document from United Nations bodies, specialized agencies, or other sources that may assist in the consideration of the complaint. | UN | 2- يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الحصول، في أي وقت أثناء بحث الحالة، على أي وثيقة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة أو مصادر أخرى قد تساعد في النظر في الشكوى. |
(ii) States Parties should consider making use of the variety of informal information mechanisms and forums which exist to provide information on matters not specifically required but which may assist in the implementation process and in resource mobilisation. | UN | `2` وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في استخدام آليات ومنتديات المعلومات غير الرسمية المختلفة القائمة لتقديم معلومات عن مسائل ليست مطلوبة بشكل خاص ولكنها قد تساعد في عملية التنفيذ وتعبئة الموارد. |
C. Information that might assist the work of the intergovernmental negotiating committee | UN | جيم - المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
C. Information that might assist the work of the intergovernmental negotiating committee | UN | جيم - المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
Police are asking that any information that may help in the apprehension and conviction be forwarded to them. | Open Subtitles | الشرطة تسأل عن أي معلومات التي قد تساعد في الاعتقال والادانة الموجهة اليهم |
may help in some cases to address the issue of large scale-to-scale increases by smoothing out adjustments annually over the three-year period | UN | قد تساعد في بعض الحالات على معالجة مسألة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر، عن طريق تخفيف التعديلات سنويا على مدى فترة السنوات الثلاث |
Chegbo is in pretrial detention charged with mercenarism, and the Panel believes that forensic investigations of bullets extracted from the Bloléquin massacre site, as referenced in paragraphs 33 and 34 above, might assist in convicting Liberian mercenaries. | UN | ويخضغ شيغبو للاحتجاز السابق للمحاكمة بتهمة الارتزاق، ويعتقد الفريق أن التحقيقات العدلية في الرصاصات التي جمعت من موقع مجزرة بلوليكين، المشار إليها في الفقرتين 33 و 34 أعلاه، قد تساعد في إدانة مرتزقة ليبريين. |
Delegations that are interested in making such improvements are entirely at liberty to do so and to bring up points that they think might help in this task. | UN | وللوفود المهتمة بإدخال هذه التحسينات كامل الحرية في ذلك، وفي إثارة النقاط التي يرَون أنها قد تساعد في هذه المهمّة. |
She pointed out that experience acquired from the current meeting could help in further developing the legislation. | UN | وأشارت الممثلة إلى أنّ الخبرة المكتسبة من هذا الاجتماع قد تساعد في مواصلة تطوير ذلك القانون. |
Such involvement can help ensure that people are held accountable for the impact of their actions on us children and our families. | UN | فهذه المشاركة قد تساعد في تحمل اﻷشخاص مسؤولية ما تسفر عنه أعمالهم من نتائج تقع علينا نحن اﻷطفال وعلى أسرنا. |
However, neither the Russian nor the Ugandan Government has provided additional information that could assist in tracing the chain of custody through which the weapon arrived in Somalia. | UN | إلا أن الحكومة الروسية أو الحكومة الأوغندية لم تقدما معلومات إضافية قد تساعد في تعقب سلسلة المسؤولية التي وصلت من خلالها الأسلحة إلى الصومال(). |
The architecture of Roman law might be helpful in clarifying the structure of the draft articles. | UN | وذكر أن بنية القانون الروماني قد تساعد في توضيح هيكل مشروع المواد. |
Detective Diaz has some background information to help in the search. | Open Subtitles | المحققه دياز لديها بعض المعلومات الخلفيه عنه قد تساعد في البحث عنه. |