ويكيبيديا

    "قد تساهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may contribute to
        
    • could contribute to
        
    • can contribute to
        
    • might contribute to
        
    The Subcommittee's visits to States parties to the Optional Protocol focus on identifying factors that may contribute to, or avert, situations that could lead to ill-treatment. UN وزيارات اللجنة الفرعية للبلدان الأطراف في البروتوكول الاختياري تركز على تحديد العوامل التي قد تساهم في وجود، أو تجنب، الأوضاع التي تؤدي إلى إساءة المعاملة.
    In addition, meteorological projections indicate that unfavourable climatic conditions may contribute to increased food insecurity. UN وعلاوة على ذلك، تشير توقعات الأرصاد الجوية إلى أن ظروفا مناخية غير مواتية قد تساهم في استفحال انعدام الأمن الغذائي.
    In the view of the Government of Finland reservations of such a comprehensive nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    Innovative approaches could contribute to the strengthening of national implementation. UN النهج المبتكرة قد تساهم في تعزيز التنفيذ الوطني.
    In our view, a gradual approach in the content of debates in the CD to the negotiations format could contribute to finding a compromise decision. UN ومن وجهة نظرنا، فإن النهج المتدرج في محتوى المناقشات في إطار مؤتمر نزع السلاح للوصول إلى صيغة المفاوضات قد تساهم في إيجاد قرار توافقي.
    There are plenty of other factors that can contribute to chest pain. Open Subtitles هنالك عدة عوامل أخرى قد تساهم في آلام الصدر
    The Security Council calls on the States of West Africa to consider the following recommendations that might contribute to the more effective implementation of the ECOWAS Moratorium on Small Arms: UN ويطلب مجلس الأمن إلى دول غرب أفريقيا أن تراعي التوصيات التالية التي قد تساهم في تعزيز تنفيذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا:
    In the view of the Government of Finland, reservations of such a comprehensive and unspecified nature may contribute to undermining the basis of international human rights treaties. UN وترى حكومة فنلندا أن التحفظات الشاملة وغير المحددة بهذا الشكل قد تساهم في تقويض أساس معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية.
    Further, it may contribute to increased shareholder value and lower capital costs. UN وعلاوة على ذلك، قد تساهم في زيادة قيمة مساهمة أصحاب الأسهم وخفض التكاليف الرأسمالية.
    In addition, it has examined the debate on new agreements and institutional arrangements that may contribute to enhance international security, and the possible role that monitoring and verification can play as stabilizing elements of security. UN بالاضافة الى ذلك، درس النقاش الدائر بشأن عقد اتفاقات جديدة واتخاذ تدابير قانونية قد تساهم في تعزيز اﻷمن الدولي، ودرس الدور الذي يمكن أن تلعبه عمليتا الرصد والتحقق كعناصر لترسيخ اﻷمن.
    7. Urges all parties to the conflict to refrain from any actions that may contribute to the escalation of violations of human rights or international humanitarian law; UN 7- يحث جميع أطراف النزاع على الامتناع عن أي أعمال قد تساهم في تصاعد انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني؛
    7. Urges all parties to the conflict to refrain from any actions that may contribute to the escalation of violations of human rights or international humanitarian law; UN 7- يحث جميع أطراف النزاع على الامتناع عن أي أعمال قد تساهم في تصاعد انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني؛
    Furthermore, while taking note of the State party's explanation in this respect, the Committee is concerned that the practice of asking for the certificate of criminal record (pasado judicial) exclusively from Colombian migrants, may contribute to their stigmatization and stereotyping. UN وعلاوةً على ذلك، وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالشرح الذي قدمته الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنها تشعر بالقلق لأن الممارسة المتمثلة في طلب تقديم صحيفة السوابق العدلية من المهاجرين الكولومبيين دون غيرهم قد تساهم في وصمهم وتنميطهم.
    Furthermore, while taking note of the State party's explanation in this respect, the Committee is concerned that the practice of asking for the certificate of criminal record (pasado judicial) exclusively from Colombian migrants, may contribute to their stigmatization and stereotyping. UN وعلاوةً على ذلك، وفي حين أن اللجنة تحيط علماً بالشرح الذي قدمته الدولة الطرف بهذا الشأن، فإنها تشعر بالقلق لأن الممارسة المتمثلة في طلب تقديم صحيفة السوابق العدلية من المهاجرين الكولومبيين دون غيرهم قد تساهم في وصمهم وتنميطهم.
    There are other processes which produce a variety of chlorinated aromatics that may contribute to PeCB even if PeCB has not been explicitly detected and reported yet. UN وهناك مصادر أخرى تنتج ضربا من المواد المكلورة القوية الرائحة التي قد تساهم في خماسي كلور البنزين حتى لو لم يكتشف خماسي كلور البنزين بشكل جلي ويبلغ عنه.
    There are other processes which produce a variety of chlorinated aromatics that may contribute to PeCB even if PeCB has not been explicitly detected and reported yet. UN وهناك مصادر أخرى تنتج ضرباً من المواد المكلورة القوية الرائحة التي قد تساهم في خماسي كلور البنزين حتى لو لم يكتشف خماسي كلور البنزين بشكل جلي ويبلغ عنه.
    Although reforming the current criminal legislation could contribute to that objective, the existing shortcomings should be rectified as a matter of even greater urgency. UN وينبغي اﻹسراع بسد هذه الثغرات في أقرب وقت وإن كانت التعديلات التي أدخلت على التشريعات الجنائية النافذة قد تساهم في تحقيق الهدف المنشود.
    In this context, I would like to make some general points, within a framework of transparency, which could contribute to the desired goal of reform. UN وأود في هذا المقام أن أطرح - في إطار من الشفافية - بعض النقاط العامة التي قد تساهم في تحديد النهج الإصلاحي المرغوب.
    One delegation identified the need to address activities that could contribute to a reduction in coastal pollution and strategies to attract a new generation of small-scale fishermen and fisherwomen to the subsector. UN كما أن أحد الوفود حددت ضرورة العناية بالأنشطة التي قد تساهم في الحد من التلوث الساحلي والاستراتيجيات الكفيلة باجتذاب جيل جديد من الصيادين والصيادات على نطاق ضيق.
    While this affords them unique perspectives that span several jurisdictions, and these perspectives can contribute to the mediation process, measures must be in place to ensure that confidentiality is properly observed. UN وفي حين أن ذلك يتيح لها منظورات متميزة تشمل عدة مجالات اختصاص، وأن هذه المنظورات قد تساهم في عملية الوساطة، فلا بد من اتخاذ إجراءات لكفالة احترام السرية على نحو ملائم.
    :: Examine and update regulations relating to the provision of funds that might contribute to proliferation. UN - تحليل واستكمال الأنظمة المتعلقة بتوفير أموال قد تساهم في الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد