ويكيبيديا

    "قد تعاونت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had cooperated
        
    • had collaborated
        
    • has cooperated
        
    • have cooperated
        
    • had not cooperated
        
    The Committee further noted that other States had cooperated, in the framework of the ESA space situational awareness programme, to address the issue of space debris. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ دولا أخرى قد تعاونت في إطار برنامج التوعية بأحوال الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية على معالجة مسألة الحطام الفضائي.
    The Subcommittee also noted that other States had cooperated, in the framework of the ESA space situational awareness programme, to address the issue of space debris. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أنَّ هناك دولاً أخرى قد تعاونت على معالجة مشكلة الحطام الفضائي في إطار برنامج وكالة الفضاء الأوروبية الخاص بالتوعية بأحوال الفضاء.
    Chile was the Executive Secretary of the Network and had collaborated in training efforts in developing countries. UN وأوضحت شيلي أنها تقوم بدور الأمين التنفيذي للشبكة وأنها قد تعاونت في جهود التدريب المبذولة في البلدان النامية.
    Indeed, many of the latter had collaborated with the National Commission in the preparation of the country's initial report. UN وفي الواقع، فإن كثيرا من تلك المنظمات قد تعاونت مع اللجنة الوطنية في إعداد التقرير الأولي للبلد.
    In that regard, we are pleased to state that Botswana has cooperated with the mandate holders at the Human Rights Council, including through facilitating their country visits to Botswana. UN وفي ذلك الصدد، يسرنا الإبلاغ بأن بوتسوانا قد تعاونت مع المكلفين بولايات في مجلس حقوق الإنسان في أمور من بينها تيسير زياراتهم القطرية إلى بوتسوانا.
    Noting with satisfaction that the Government of Equatorial Guinea has cooperated with both the Red Cross of Equatorial Guinea and the International Committee of the Red Cross by facilitating visits to places of incarceration and by improving basic prison conditions, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    For instance, an international organization may have cooperated with a State in the breach of an obligation imposed on both. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تكون المنظمة الدولية قد تعاونت مع دولة ما في انتهاك التزام مفروض عليهما معاً.
    The Subcommittee further noted that other States had cooperated, in the framework of the ESA space situational awareness programme, to address the issue of space debris. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أنَّ دولاً أخرى قد تعاونت على معالجة مشكلة الحطام الفضائي ضمن إطار برنامج الإيسا الخاص بالتوعية بأحوال الفضاء.
    Some pointed out that the previous Government of Iraq had cooperated only " symbolically " on procedural issues. UN وأشار بعضهم إلى أن حكومة العراق السابقة قد تعاونت بشكل " رمزي " فقط في المسائل الإجرائية.
    The victim in that case had cooperated with judicial investigations into paramilitaries and allegedly was denied State protection despite complaining of receiving threats. UN وذُكر أن الضحية التي كانت قد تعاونت مع القضاء في التحقيقات المتعلقة بالجماعات شبه العسكرية لم تحصل على حماية الدولة رغم إبلاغها عن تعرضها للتهديدات.
    15. The Frente POLISARIO had cooperated fully with the United Nations to reach a peaceful settlement of the dispute, which would fulfil the dream of generations of Maghrebis and Africans of a shared future based on good-neighbourliness. UN 15 - وأوضح أن جبهة البوليساريو قد تعاونت تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة بغية تحقيق تسوية سلمية لهذا النـزاع، مما يحقق حلم أجيال من المغاربة والأفارقة في مستقبل مشترك يرتكز على حسن الجوار.
    7. Finally, she noted that New Zealand had cooperated in an exemplary fashion and that Tokelau was in the final stages of determining its future status with the administering Power. UN 7 - وأخيرا لاحظت أن نيوزيلندا قد تعاونت على نحو مثالي وأن توكيلاو في المراحل النهائية من تقرير مركزها في المستقبل مع الدولة القائمة بالإدارة.
    She regretted that no information had been provided in response to the question whether the Government had cooperated with NGOs in preparing the reports, and she enquired whether the reports had been seen by NGOs and the parliament. UN وأعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات ردا على السؤال المتعلق بما إذا كانت الحكومة قد تعاونت مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير، وتساءلت عما إذا كانت التقارير قد عُرضت على المنظمات غير الحكومية والبرلمان.
    The Population Division had collaborated with the United Nations Statistics Division, in the Department of Economic and Social Affairs, and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) in the preparation of those recommendations. UN وكانت شعبة السكان قد تعاونت مع الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة، في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية، في إعداد تلك التوصيات.
    The Division for the Advancement of Women had collaborated with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to hold a workshop in Almaty, Kazakhstan, on reporting under the Convention. UN وشعبة النهوض بالمرأة قد تعاونت مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن عقد حلقة عمل في ألماتي، بكازاخستان، عن الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    26. Several Governments reported that they had collaborated with non-governmental organizations. UN 26 - وذكرت حكومات عديدة أنها قد تعاونت مع المنظمات غير الحكومية.
    Noting with satisfaction that the Government of Equatorial Guinea has cooperated with both the Red Cross of Equatorial Guinea and the International Committee of the Red Cross by facilitating visits to places of incarceration and by improving basic prison conditions, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    234. The Human Rights Division has cooperated in a number of one-day campaigns on identity documents, with the participation of various national and international agencies. UN ٢٣٤ - قد تعاونت شعبة حقوق الانسان في عدد من الحملات لمدة يوم واحد تتعلق بوثائق اثبات الهوية بمشاركة الوكالات الوطنية والدولية المختلفة.
    Reports should provide information on whether the State party has cooperated with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict. UN 35- وينبغي أن توفر التقارير معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف قد تعاونت مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    For instance, an international organization may have cooperated with a State in the breach of an obligation imposed on both. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تكون المنظمة الدولية قد تعاونت مع دولة ما في خرق التزام مفروض عليهما معاً.
    For instance, an international organization may have cooperated with a State in the breach of an obligation imposed on both. UN ومن الأمثلة على ذلك أن المنظمة الدولية يمكن أن تكون قد تعاونت مع دولة ما في خرق التزام مفروض عليهما معاً.
    Thus, it could be said to be in compliance with its obligations, while it had not cooperated with the Committee. UN وبالتالي، يمكن القول بأن الحكومة هذه ممتثلة لواجباتها وإن لم تكن قد تعاونت مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد