The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned. | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014. |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the budget proposals for the missions concerned (see A/66/718, paras. 91 and 92). | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية (A/66/718، الفقرتان 91 و 92). |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the Mission concerned (para. 91). | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91). |
It is noted that there may be attractive investment opportunities that require long-term commitments from the Fund. | UN | ويلاحظ أنه قد تكون ثمة فرص جذابة للاستثمار تستدعي التزامات طويلة الأجل من جانب الصندوق. |
" Although there may be circumstances when the giving of satisfaction by the Agency may be appropriate, it is proposed to give consideration only to reparation properly so called. | UN | ' ' ورغم أنه قد تكون ثمة ظروف يكون فيها قيام الوكالة بالترضية ملائما، فإنه يقترح ألا ينظر إلا في الجبر بدقيق العبارة. |
It was said that there might be a need to provide for additional language to deal with the case where the challenged arbitrator was either the sole or presiding arbitrator. | UN | وقيل إنه قد تكون ثمة حاجة إلى إدراج عبارة إضافية تتناول الحالة التي يكون فيها المحكّم المطعون فيه إما المحكّم الوحيد أو المحكّم الذي يتولى الرئاسة. |
Okay. there may be a way that we could get the other ring back. | Open Subtitles | حسناً، قد تكون ثمة طريقة نستعيد بها ذلك الخاتم |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned (para. 91). | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91). |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned (para. 91) | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91) |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned (para. 91) | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014. (الفقرة 91) |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned (para. 91) | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91) |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned (para. 91) | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثة المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91) |
The Committee recognizes that mission-specific operational circumstances may exist that justify holdings in excess of the standard ratios and requests that, where applicable, such justification be clearly outlined in the 2013/14 budget proposals for the missions concerned (para. 91) | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91) |
However, there may be circumstances in which the responsibility of the organization should nevertheless be regarded as involved. | UN | غير أنه قد تكون ثمة ظروف تعتبر فيها مسؤولية المنظمة قائمة مع ذلك. |
However, there may be significant advantages even when electronic means are optional. | UN | ولكن قد تكون ثمة مزايا كبيرة حتى عندما يكون استخدام الوسائل الإلكترونية اختياريا. |
We understand that there may be difficulties in maintaining the list of cited countries complete due to preconditions that they themselves may impose. | UN | إننا نفهم أنه قد تكون ثمة صعوبات في الاحتفاظ بقائمة كاملة من البلدان المذكورة بسبب ما قد تفرضه تلك البلدان من شروط مسبقة. |
" Although there may be circumstances when the giving of satisfaction by the Agency may be appropriate, it is proposed to give consideration only to reparation properly so called. | UN | " رغم أنه قد تكون ثمة ظروف يكون فيها قيام الوكالة بالترضية ملائماً، فإنه يُقترح ألا يُنظر إلا في الجبر بمعناه الدقيق. |
In situations where there was a fear of dissipation of assets and other adverse possibilities, there might be a need to remove existing management immediately. | UN | وفي الحالات التي يخشى فيها من تبديد الأصول ومن الاحتمالات السلبية الأخرى، قد تكون ثمة حاجة الى إبعاد الادارة القائمة على الفور. |
The representative of Tunisia said that there might be a need to revise the concepts of the Set in line with developments in the area. | UN | 5- وقال ممثل تونس إنه قد تكون ثمة حاجة إلى إعادة النظر في المفاهيم الواردة في مجموعة المبادئ والقواعد لتتلاءم مع التطورات الحاصلة في هذا الميدان. |
Hence, in order to prevent excessive risk-taking during boom periods, there may be a need for regulatory instruments that better recognize the connection between macroeconomic cycles and risk-taking by financial institutions. | UN | وبالتالي، لتفادي الإفراط في المجازفة أثناء فترات الانتعاش قد تكون ثمة حاجة إلى وجود أدوات ناظمة تتفهم بشكل أفضل الصلة بين دورات الاقتصاد الكلي وميل المؤسسات المالية إلى المجازفة. |
He added that it was important and illustrative for the Board to see concrete examples and results of the evaluation efforts undertaken by UNFPA, otherwise there could be unrealistically high expectations. | UN | وأضاف قوله إن من المهم والمفيد للمجلس أن يقف على أمثلة ونتائج ملموسة لجهود التقييم التي يقوم بها الصندوق، وإلا فإنه قد تكون ثمة توقعات كبيرة غير واقعية. |