However, because of the unprecedented scale of pollution caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, ten distinct categories may be necessary. | UN | إلا أن عشر فئات مختلفة قد تكون ضرورية بسبب حجم التلوث الذي لم يسبق له مثيل والناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In addition to the Credentials Committee, such committees, sub-committees and working parties as may be necessary for the work of the Conference may be established. | UN | بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، يجوز إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو أفرقة عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر. |
They shall also be accorded such other facilities as may be necessary for the independent exercise of their functions for the Court. | UN | ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة. |
The Quartet agreed to closely monitor developments and consider additional measures that might be necessary. | UN | واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية. |
However, amendments may be required if Parties decide to change the base year. | UN | بيد أن التعديلات قد تكون ضرورية إذا ما قررت الأطراف تغيير السنة الأساسية. |
They shall also be accorded such other facilities as may be necessary for their independent exercise of their functions for the Court. | UN | ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة. |
In addition to the Credentials Committee, such committees, sub-committees and working parties as may be necessary for the work of the Conference may be established. | UN | يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر. |
It does not contain any additional resources that may be necessary for UNAMSIL to support the forthcoming electoral process in Sierra Leone. | UN | ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون. |
The Human Rights Council is still a young organ and it is normal that some adjustments may be necessary. | UN | لا يزال مجلس حقوق الإنسان جهازا ناشئا، ومن الطبيعي أن بعض التعديلات قد تكون ضرورية. |
Such a possibility may be necessary in some cases, especially for guaranteeing legal protection for victims of offences. | UN | فإمكانية المراجعة هذه قد تكون ضرورية في بعض الحالات، لا سيما من أجل ضمان الحماية القانونية لضحايا الجرائم. |
Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information that may be necessary or requested. | UN | وإن سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى، قد تكون ضرورية أو مطلوبة. |
In addition to the Credentials Committee, such committees, subcommittees and working parties as may be necessary for the work of the Conference may be established. | UN | يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر. |
:: In the short term, measures to reduce the oversupply of commodities may be necessary. | UN | :: إن تدابير تخفيض فرط العرض من السلع الأساسية قد تكون ضرورية في الأجل القصير. |
The Commission may wish to decide upon any action that may be necessary. | UN | وقد تود اللجنة اتخاذ قرار بشأن أي إجراءات قد تكون ضرورية في هذا الصدد. |
Hungary continuously reviews its policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. | UN | وتستعرض هنغاريا باستمرار سياساتها، بغية اتخاذ أية تدابير أخرى قد تكون ضرورية. |
We prefer to have a later date, since certain procedures might be necessary for the new UNCITRAL rules 2013 to come into effect. | UN | إننا نفضل أن يكون التاريخ لاحقا، بما أنَّ بعض الإجراءات قد تكون ضرورية لكي تصبح قواعد الأونسيترال الجديدة لعام 2013 نافذة. |
After a reasonable period of implementation, the effect of those changes should be evaluated with a view to determining what further measures might be necessary. | UN | وبعد فترة معقولة من التنفيذ، يمكن تقييم أثر هذه التغييرات بغية تحديد التدابير اﻷخرى التي قد تكون ضرورية. |
Any follow-up tasks that may be required will be carried out by an ad hoc follow-up group, with the participation of interested Parties, signatories, industry, non-governmental organizations and other stakeholders; | UN | ويقرر أن يوكل تنفيذ أي مهام متابعة أخرى قد تكون ضرورية إلى فريق متابعة مخصص، وذلك بمشاركة من يرغب من الأطراف والجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة؛ |
This is particularly true of specialist capacities that may be needed for relatively short periods of time. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على القدرات المتخصصة التي قد تكون ضرورية لفترات قصيرة نسبيا. |
The Working Group concurred with that suggestion and requested the Secretariat to make any consequential changes that might be required. | UN | وقد توافق الفريق العامل بشأن هذا الاقتراح وطلب من الأمانة إجراء أية تغييرات قد تكون ضرورية نتيجة لذلك. |
During the interview, the investigators asked him whether he had any travel plans in the future and indicated to him that his further assistance might be needed for their inquiry. The Chief replied that he had no travel plans. | UN | وأثناء المقابلة سأل المحققون الرئيس عما إذا كانت لديه أية خطط للسفر في المستقبل، وبينو له أن مساعدته قد تكون ضرورية لمواصلة تحقيقهم، فأجاب الرئيس بأنه لم يكن ينوي السفر. |
The Committee may establish such arrangements as are necessary to facilitate its work. | UN | 16 - يجوز للجنة أن تضع أي ترتيبات قد تكون ضرورية لتيسير عملها. |
Corporal punishment administered in a clear and firm manner could be necessary in the context of the formal education system and his Government had established rigorous and transparent guidelines for that purpose. | UN | والعقوبة الجسدية، التي تجري على نحو واضح وحازم، قد تكون ضرورية في نظام التعليم الرسمي، وحكومة جمهورية كوريا قد وضعت، فيما يتعلق بهذا الغرض، مبادئ توجيهية تتسم بالصرامة والشفافية. |
Additionally, among the alleged studies documentation provided by that Member State, is a document, in Farsi, which relates directly to the logistics and safety arrangements that would be necessary for conducting a nuclear test. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من بين وثائق الدراسات المزعومة التي قدمتها تلك الدولة العضو، هناك وثيقة، باللغة الفارسية، تتعلق مباشرةً بترتيبات الإمدادات اللوجستية والأمان التي قد تكون ضرورية لإجراء تجربة نووية. |
It was emphasized that such a step might be essential in the context of establishing international rules for door-to-door transport. | UN | وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب. |