ويكيبيديا

    "قد تناقصت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have decreased
        
    • has decreased
        
    • had declined
        
    • had decreased
        
    • have diminished
        
    • have declined
        
    • is diminished
        
    • has already declined
        
    As a result, vaccines may well have decreased in potency before utilization. UN وكنتيجة لذلك، يُحتمل أن تكون اللقاحات قد تناقصت فعاليتها قبل استخدامها.
    Malaria cases seem to have decreased during the years 2002 and 2003. UN ويبدو أن حالات الإصابة بالملاريا قد تناقصت خلال العامين 2002 و 2003.
    The proportion of their exports to Europe has increased while the importance of Europe as a destination has decreased for all others. UN فنسبة صادراتها إلى أوربا ازدادت على حين أن أهمية أوروبا كوجهة قد تناقصت بالنسبة للجهات الأخرى جميعها.
    A recent survey showed that public confidence in the implementation of the Accord had declined throughout 2000. UN فقد أظهرت دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أن ثقة الجمهور بتنفيذ الاتفاق قد تناقصت خلال عام 2000.
    He would be glad to have more recent figures, which would indicate whether such practices had decreased following the measures taken by the Government. UN وقال إنه يسره أن يحصل على أحدث الأرقام التي تشير إذا كانت هذه الممارسات قد تناقصت بعد التدابير التي اتخذتها الحكومة.
    The expulsion of aliens on such grounds appears to have diminished by the early twentieth century. UN ويبدو أن حالات طرد الأجانب لهذه المسوغات قد تناقصت بحلول بداية القرن العشرين().
    Below 16 Based on the following table it can be claimed that marriages between minors are not common and have declined from year to year. UN واستنادا إلى الجدول التالي يمكن القول بأن حالة الزواج بين القصّر ليست شائعة وأنها قد تناقصت من عام إلى عام.
    Overall attrition rates are understood to have decreased somewhat, while re-enlistment rates remain low. UN ومن المفهوم أن معدلات التناقص العام قد تناقصت نوعاً في وقت بقيت فيه معدلات التجنيد منخفضة.
    Although precise statistics are difficult to obtain, many specialists maintain that resources allocated to socio-economic and urban needs have decreased. UN وبالرغم من صعوبة الحصول على احصاءات دقيقة، يؤكد أخصائيون كثيرون أن الموارد المخصصة للاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية والاحتياجات الحضرية قد تناقصت.
    While significant differences exist as to the number of non-Albanians remaining in Kosovo, international officials have noted that incidents of violence directed at non-Albanians in Kosovo have decreased from July/August levels because there are few persons left to target. UN وبالرغم من وجود اختلافات كبيرة بشأن عدد الباقين في كوسوفو من غير اﻷلبان، فقد لاحظ الموظفون الدوليون أن حوادث العنف الموجه نحو غير اﻷلبان في كوسوفو قد تناقصت عن مستويات تموز/يوليه - آب/أغسطس بسبب قلة من بقي من اﻷشخاص الذين يمكن استهدافهم.
    However, the winter/spring maxima appear to have decreased in recent years (2007-2009) and tend to be more episodic with less seasonal variability. UN بيد أنه يبدو أن الحدود القصوى في الشتاء/الربيع قد تناقصت في السنوات الأخيرة (2007- 2009)، وتبدو أكثر تسلسلاً في وقائعها مصحوبة بإمكانية تباين موسمية أقل.
    However, the winter/spring maxima appear to have decreased in recent years (2007-2009) and tend to be more episodic with less seasonal variability. UN بيد أنه يبدو أن الحدود القصوى في الشتاء/الربيع قد تناقصت في السنوات الأخيرة (2007- 2009)، وتبدو أكثر تسلسلاً في وقائعها مصحوبة بإمكانية تباين موسمية أقل.
    109. Although the violence has decreased in Shaba, acts of intimidation and harassment continue against people from Kasai, who continue to be refugees in various camps around the train stations. UN ٩٠١- وإذا كانت أعمال العنف قد تناقصت في شابا، فإن أعمال التخويف والمضايقة ما فتئت ترتكب ضد الكاساي الذين ما زالوا يعيشون كلاجئين في معسكرات مختلفة حول محطات القطارات.
    31. Impairment losses recognized in prior periods are assessed at each reporting date for any indication that the impairment value has decreased or no longer exists. UN ٣١ - وتقيَّم الخسائر الناتجة عن اضمحلال القيمة المقيدة في الفترات السابقة في تاريخ الإبلاغ لبيان أي مؤشر على أن قيمة الاضمحلال قد تناقصت أو لم تعد موجودة.
    22. Impairment losses recognized in prior periods are assessed at each reporting date for any indication that the impairment value has decreased or no longer exists. UN 22 - وتقيَّم الخسائر الناتجة عن اضمحلال القيمة في الفترات السابقة في كل تاريخ إبلاغ لبيان أي مؤشر على أن قيمة الاضمحلال قد تناقصت أو لم تعد موجودة.
    In recent years, however, the voluntary contributions had declined from a level of $3 million in 1991 to $1.6 million in 1998. UN بيد أن التبرعات قد تناقصت في السنوات اﻷخيرة وهبطت من مستوى ٣ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى مستوى ١,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    According to the research study by Paul Salim, exports had declined considerably since the annexation by Indonesia and the Territory's imports were 12.4 times higher than its exports. UN ووفقا لدراسة بول سليم، فإن الصادرات قد تناقصت إلى حﱢد كبير منذ الضم الذي جرى من ناحية إندونيسيا وأصبحت الواردات مرتفعة بنسبة ١٢,٤ زيادة عن الصادرات.
    If the world did not react, a signal would be sent that international concern had decreased or that the situation had improved, which was not the case. UN وإن لم يبد العالم ردة فعل على ذلك فسيبدو وكأن الشواغل الدولية قد تناقصت أو أن الحالة قد تحسنت، وليس الأمر كذلك.
    He pointed out that access to the worst-affected areas under the control of Al-Shabaab had decreased. UN وأشار إلى أن سبل الوصول إلى المناطق الأكثر تضرراً الواقعة تحت سيطرة حركة الشباب قد تناقصت.
    Furthermore, our decision to accede to the NPT should not be interpreted as a change in our position regarding the gaps in that Treaty or its discriminatory nature or to mean that our concerns have diminished with regard to the failure of the nuclear Powers to discharge their obligations regarding the NPT. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يفسَّر قرارنا بالانضمام إلى المعاهدة على أنه تغيير في موقفنا من الفجوات في تلك المعاهدة أو طبيعتها التمييزية أو على أنه يعني أن شواغلنا قد تناقصت إزاء فشل الدول النووية في الوفاء بالتزاماتها تجاه المعاهدة.
    The expulsion of aliens on such grounds appears to have diminished by the early twentieth century. UN ويبدو أن حالات طرد الأجانب لهذه المسوغات قد تناقصت بحلول بداية القرن العشرين().
    On the eve of the third millennium mercenary activities in Africa have declined but not disappeared. UN ومع اقتراب اﻷلفية الثالثة الوشيك، فإن أنشطة المرتزقة في أفريقيا قد تناقصت ولو أنها لم تختف.
    Although central review bodies have assertively exercised their function, their effectiveness is diminished by a lack of information relevant to reviewing evaluations and proposals. UN وعلى الرغم من أن هيئات الاستعراض المركزية قد مارست وظيفتها بطريقة مؤكدة، فإن فعاليتها قد تناقصت بسبب عدم توافر المعلومات ذات الصلة باستعراض التقييمات والمقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد