ويكيبيديا

    "قد توجد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may exist
        
    • there may be
        
    • might exist
        
    • there might be
        
    • may be found
        
    • may have
        
    • there could
        
    • may be located
        
    • could be found
        
    • may be available
        
    • might have
        
    • may create
        
    • could exist
        
    Within the context of the invocation of responsibility, however, certain additional limitations may exist. UN غير أنه قد توجد في سياق التمسك بالمسؤولية حدود إضافية معينة.
    Discussions under this item should review the steps by which HRD brings benefits, the impediments that are prevalent or may exist locally and ways in which they can be overcome. UN وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تستعرض الخطوات التي تعود بها تنمية الموارد البشرية بالنفع والمعوقات السائدة أو التي قد توجد على الصعيد المحلي، والطرق الكفيلة بإزالتها.
    However, the data imply that over-nutrition or marginal nutrition deficiency may exist. UN ولكن يستخلص من البيانات أنه قد توجد حالات إفراط في التغذية أو حالات نقص غذائي.
    There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. UN ويأخذ دليل كاف في الظهور على أنه قد توجد حالات ظلم خطيرة في النظام الحالي.
    However, it should be noted that there may be special tensions that exist between these different forms of response. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أنه قد توجد أوجه تضارب خاصة بين هذه الأشكال المختلفة من مواجهة الأزمة.
    Moreover, changing systems always required additional investment, even in situations where savings might exist in the future. UN وفضلاً عن ذلك، يتطلب تغيير النظم دائما استثمارات إضافية، حتى في الحالات التي قد توجد فيها المدخرات في المستقبل.
    Accordingly, there might be inconsistencies between the rules of an organization and the provisions of draft articles 42 and 48. UN ووفقاً لذلك، قد توجد جوانب عدم اتساق بين قواعد منظمة ما وأحكام مشروعي المادتين 42 و 48.
    However, it should be emphasized that, affirmative replies notwithstanding, very different situations may exist. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أنه قد توجد حالات شديدة التباين تكمن وراء الردود الإيجابية.
    However, restrictions may exist with regard to other international organizations even if similar remedies are not provided within the organization concerned. UN بيد أنه قد توجد قيود فيما يتعلق بالمنظمات الدولية الأخرى، حتى لو لم تكن هناك سبل انتصاف مماثلة في إطار المنظمة المعنية.
    In other cases, ministerial committees or other inter-institutional coordination mechanisms may exist. UN وفي حالات أخرى، قد توجد لجان وزارية أو آليات أخرى للتنسيق فيما بين المؤسسات.
    Assuredly, it would be pointless to ignore the profound differences that may exist between States in terms of both their characteristics and their influence in international affairs. UN وبالتأكيد، ليس مجديا أن نتجاهل الاختلافات العميقة التي قد توجد بين الدول من حيث سماتها وتأثيرها في الشؤون الدولية.
    In cases of default judgements issued against former leaders in exile, important jurisdictional questions may exist. UN وفي حالات الأحكام الغيابية الصادرة عن زعماء سابقين موجودين خارج البلد، قد توجد مسائل هامة تتعلق بالولاية القضائية.
    Coherence between the procurement regulations and regulations that may exist in such other branches of law must therefore be ensured. UN ولذلك، لا بد من ضمان الاتساق بين لوائح الاشتراء واللوائح التي قد توجد في تلك الفروع الأخرى من القانون.
    Although there may be some subtle differences between the concept of a fixed base and that of a permanent establishment, it seems unlikely that those differences have any serious practical significance. UN وعلى الرغم من أنه قد توجد بعض الفروق الدقيقة بين مفهوم المقر الثابت ومفهوم المنشأة الدائمة، فلا يبدو أن لتلك الفروق فيما يبدو أي أهمية عملية يعتد بها.
    In addition, there may be public benefits that are not reflected in revenues to the enterprise. UN إضافة إلى ذلك، قد توجد فوائد عامة لا تظهر في الإيرادات التي تجنيها الشركة.
    E.4 there may be circumstances where the following matters should be addressed, in elaborating a periodic report: UN هاء - 4 قد توجد ظروف ينبغي فيها تناول المسائل التالية لدى وضع التقرير الدوري:
    Given the nature of the targets of some investigations, grounds might exist for suspecting that investigation and recovery efforts were politically motivated. UN فبالنظر إلى طبيعة أهداف بعض التحقيقات، قد توجد أسباب تدعو إلى الاشتباه بأن وراء جهود التحقيق والاسترجاع دوافع سياسية.
    And their security failed to foresee that there might exist a set of perps with an unusual skill set. Open Subtitles وأمنهم فشلت في التنبؤ التي قد توجد هناك لديهم مجموعة مهارات غير عادية
    Although her delegation had originally hoped for action on the proposals at the current session, it had decided that there might be some benefit in deferring the matter until the next session. UN ورغم أن وفدها كان يأمل في اﻷصل اتخاذ إجراء بشأن هذه المقترحات في الدورة الحالية، إلا أنه قرر أنه قد توجد بعض الفائدة في إرجاء المسألة إلى الدورة القادمة.
    Replace " may be found " by " can be found " UN استبدال عبارة ' ' قد توجد`` بعبارة ' ' يمكن إيجادها``.
    Likewise, there may have been other views and additional suggestions to those set out here. UN وتوضح كولومبيا، بالمثل، أنه قد توجد رؤىً واقتراحات أخرى إضافية غير تلك الواردة هنا.
    For example, there could be situations in which a permanent member was a party to a conflict while the other parties were not members of the Security Council. UN وعلى سبيل المثال، قد توجد حالات يكون فيها عضو دائم طرفا في نزاع ما، في حين لا تكون اﻷطراف اﻷخرى أعضاء في مجلس اﻷمن.
    A whole series of computers, which may be located in several different countries, are generally used to carry out the attack. UN فالأساليب المتبعة تتضمن في معظم الأحيان استخدام مجموعة من الحواسيب التي قد توجد طائفة من البلدان.
    The Committee noted that the underlying reasoning for such a restriction was based on the wish to provide the electorate with a limited period of reflection, during which they were insulated from considerations extraneous to the issues contested in the elections, and that similar restrictions could be found in many jurisdictions. UN ولاحظت اللجنة أن السبب الكامن وراء هذا التقييد يقوم على الرغبة في تزويد الناخب بفترة محدودة للتفكير، يكون في خلالها في معزل عن عوامل خارجة عن القضايا المتنازع فيها في الانتخابات، وأن قيودا شبيهة قد توجد في العديد من الولايات القضائية.
    One could also introduce specific exemptions or acceptable purposes for uses for which alternatives may be available. UN ويمكن أيضا استحداث إعفاءات محددة أو أغراض مقبولة للاستخدامات التي قد توجد لها بدائل.
    There might have been a million other ways, but it was the only way I knew you would believe it. Open Subtitles قد توجد ملايين الطرق الأخرى لكنها كانت الوسيلة الوحيدة التي أيقنت أنكِ ستصدقينها
    Finally, it may create a pattern of dependent industrialization trapping the economy in a low-income path. UN وأخيرا، فهي قد توجد نمطا من التصنيع التابع وتحبس الاقتصاد في مسار منخفض الدخل.
    Similarly, we would draw the attention of the international community to the links that could exist between chemical products and the development of cancer, and we again appeal to the sense of responsibility of the major companies that produce alcohol and tobacco. UN وعلى نفس المنوال، نوجه انتباه المجتمع الدولي إلى الصلات التي قد توجد بين المنتجات الكيميائية وتطور السرطان، نناشد مرة أخرى الشركات الكبرى التي تنتج الكحوليات والتبغ التحلي بالمسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد