The co-chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. | UN | وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان. |
37. Reporting on the outcome of the contact group on compliance and other legal matters, the co-chair said that the group had reached agreement on decision text on legal clarity. | UN | 37 - وقال الرئيس المشارك عند تقديمه لتقرير فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى إن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن الوضوح القانوني. |
International actions for the realization of the right to development Again, Australia is concerned by a number of assertions within this section which suggest the Working Group had reached agreement or consensus on the issues or strategies canvassed. | UN | 38- تشعر أستراليا مرة أخرى بالقلق إزاء عدد من التأكيدات الواردة في هذا الفرع التي توحي بأن الفريق العامل قد توصل إلى اتفاق أو توافق في الآراء بشأن المسائل أو الاستراتيجيات التي تم بحثها. |
During his visit in December 2007, the independent expert noted that the President of the Republic had reached an agreement with the main opposition groups and formed a new Government after six months of crisis. | UN | ولاحظ الخبير المستقل، خلال الزيارة التي أجراها في كانون الأول/ديسمبر 2007، أن رئيس الجمهورية قد توصل إلى اتفاق مع جماعات المعارضة الرئيسية وشكل حكومة جديدة بعد أزمة دامت ستة أشهر. |
We are pleased that the Conference has reached agreement on its agenda for 2010. | UN | ويسرُّنا أن المؤتمر قد توصل إلى اتفاق على جدول أعماله لعام 2010. |
14. The representative of Japan said that UNCTAD IX had reached agreement with regard to the future work of UNCTAD. | UN | ٤١- وقال ممثل اليابان إن اﻷونكتاد التاسع قد توصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالعمل المقبل لﻷونكتاد. |
The proponents of the proposals subsequently reported that the group had reached agreement on a draft decision on critical-use exemptions for methyl bromide for 2008 and 2009. | UN | 106- وبعد ذلك أبلغ مناصرو هذه المقترحات أن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر الخاص بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009. |
Mr. Cuna subsequently reported that the contact group had reached agreement on draft elements of text for defining best available techniques, which was set out in a conference room paper. | UN | 95 - وقدم السيد كونا بعد ذلك تقريراً جاء فيه أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع يرد في ورقة عرفة اجتماع لعناصر نص لتحديد أفضل التقنيات المتاحة. |
Mr. Rivera subsequently reported that the contact group had reached agreement on the text of article 20 and had produced a conference room paper setting forth that text. | UN | 148- وفي وقت لاحق، أفاد السيد رفيرا أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن نص المادة 20، وأنه صاغ ورقة غرفة اجتماع تتضمن ذلك النص. |
22. With regard to assignment in receivables financing, the Working Group on International Contract Practices had reached agreement in principle, inter alia, on the validity of bulk assignments of present and future receivables, the time of transfer of receivables, no-assignment clauses, representations of the assignor and protection of the debtor. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بالتمويل بإحالة الحق، لاحظ أن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية كان قد توصل إلى اتفاق مبدئي، يتعلق على وجه الخصوص بصحة الحوالات اﻹجمالية والحقوق المستقبلة، ووقت نقل الحقوق، وشروط عدم اﻹحالة، وتوكيدات المحيل، وحماية المدين. |
Mr. Alf Wills (South Africa) reported that the contact group on cooperation and coordination, and the secretariat arrangements in the interim period, had reached agreement on a revised text, which was presented in a conference room paper. | UN | 21 - وأفاد السيد آلف فيلس (جنوب أفريقيا) بأن فريق الاتصال المعني بالتعاون والتنسيق وبترتيبات الأمانة في الفترة الانتقالية، قد توصل إلى اتفاق بشأن نص منقح يقدم في ورقة اجتماع. |
Ms. Gillian Guthrie (Jamaica) reported that the informal group on draft resolution 2 on financial arrangements had reached agreement on a revised text, which was presented in a non-paper. | UN | 24 - وأفادت السيدة جيليان غوثري (جامايكا) بأن الفريق غير الرسمي المعني بمشروع القرار 2 بشأن الترتيبات المالية قد توصل إلى اتفاق بشأن نص منقح يقدم في ورقة غير رسمية. |
Ms. Daniel subsequently reported that the contact group had reached agreement on the text of article 14, on contaminated sites, except for a section, enclosed in square brackets, whose finalization would have to await agreement on the provisions of the mercury instrument pertaining to financial resources and technical assistance. | UN | 107- أفادت السيدة دانيال، في وقت لاحق، أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق فيما يتعلق بنص المادة 14، بشأن المواقع الملوثة، باستثناء جزء بين قوسين لا يمكن الانتهاء من صياغته إلا بعد الموافقة على أحكام صك الزئبق المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية. |
Mr. David Buchholz (United States of America) reported that the informal group on paragraph 8 of draft resolution 1, on facilitating the rapid entry into force of the Convention and its effective implementation upon entry into force, had reached agreement on a revised text, which was presented to the meeting. | UN | 26 - وأفاد السيد بوكهولز (الولايات المتحدة الأمريكية) بأن الفريق غير الرسمي المعني بالفقرة 8 من مشروع القرار 1 بشأن تيسير دخول الاتفاقية حيز النفاذ على نحو سريع وتنفيذها على نحو فعال بعد دخولها حيز النفاذ، قد توصل إلى اتفاق بشأن النص المنقح يقدم إلى الاجتماع. |
Ms. Anne Daniel (Canada) reported that the informal group on paragraph 9 of draft resolution 1, on the establishment of a group of technical experts on best available techniques and best available practices, had reached agreement on a revised text, which was presented to the meeting. | UN | 28 - وأفادت السيدة آن دانييل (كندا) بأن الفريق غير الرسمي المعني بالفقرة 9 من مشروع القرار 1 بشأن إنشاء فريق للخبراء التقنيين يعنى بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع نص يقدم إلى الاجتماع. |
Speaking on behalf of Mr. Pinault, one representative reported that the group had reached agreement on the text of the draft Montreal Declaration, noting that the inclusion of one introductory paragraph would be contingent upon the outcomes of the discussions of the contact group considering adjustments to the HCFC phase-out schedule of the Montreal Protocol. | UN | 192- وبصدد حديثها نيابة عن السيد بينولت، قالت إحدى الممثلات إن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع إعلان مونتريال، مشيرة إلى أن إدراج فقرة استهلالية سوف يتوقف على نتائج مناقشات فريق الاتصال بشأن التحويرات في الجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التابع لبروتوكول مونتريال. |
2. The co-chair of the contact group on synergies and budget matters subsequently reported that the group had reached agreement on the programmes of work and budgets for the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, noting in particular that the average increase in the core operating budgets for the conventions had been held to 1.39 per cent, very close to the agreed target of zero nominal growth. | UN | 216- وبعد ذلك، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن برامج عمل وميزانيات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وخاصة أن متوسط الزيادة في الميزانيات التشغيلية الأساسية للاتفاقيات قد استقر عند نسبة 1,39 في المائة، وهي نسبة قريبة جداً من هدف النمو الاسمي الصفري المتفق عليه. |
On the political negotiations, Ambassador Hill informed the Permanent Council that a new Albanian negotiating team composed of moderate and more radical Albanian participants had reached an agreement based on options featured in the document of the Contact Group. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات السياسية، أبلغ السفير هيل المجلس الدائم بأن فريقا ألبانيا جديدا للتفاوض يتألف من مشاركين ألبان معتدلين وآخرين أكثر تطرفا قد توصل إلى اتفاق يستند إلى الخيارات الواردة في وثيقة مجموعة الاتصال. |
The Executive Director also followed up on the note verbale that she had sent to members of the Executive Board, announcing that the Fund had reached an agreement valued at $35 million with the European Union to provide multi-bilateral assistance for several countries in Asia. | UN | ثم تطرقت المديرة التنفيذية إلى متابعة المذكرة الشفوية التي أرسلتها إلى أعضاء المجلس التنفيذي، فأعلنت أن الصندوق قد توصل إلى اتفاق مع الاتحاد اﻷوروبي قيمته ٣٥ مليون دولار لتقديم مساعدة متعددة اﻷطراف - ثنائية إلى عدة بلدان في آسيا. |
In that context, it is encouraging to hear that the Prime Minister has reached agreement with the concerned parties for the dissolution of militias. | UN | ومن دواعي التفاؤل، في هذا السياق، معرفة أن رئيس الوزراء قد توصل إلى اتفاق مع الأطراف المعنية بشأن حل الميليشيات. |