ويكيبيديا

    "قد حان لإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has come to
        
    • had come to
        
    • has come for a
        
    Liechtenstein therefore believes that the time has come to reconsider the purpose and working methods of this body. UN ولذلك، تعتقد ليختنشتاين أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الغرض من هذه الهيئة وأساليب عملها.
    The LDCs Group feels that the time has come to revisit the structure of global economic governance. UN وتعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في هيكل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    It is because of such outcomes that time has come to rethink social development in the contemporary world. UN وبسبب هذه النتائج، فإن الوقت قد حان لإعادة النظر في التنمية الاجتماعية في العالم المعاصر.
    It might be argued that the time had come to reconsider those limits. However, so long as they remained in force, it was doubtful whether the Council of Presidents of the General Assembly met the criteria for observer status. UN ويمكن القول بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في هذه القيود.ولكن طالما أن هذه القيود لا تزال سارية، فتثور شكوك بشأن ما إذا كان مجلس رؤساء الجمعية العامة يفي بالمعايير اللازمة للحصول على مركز المراقب.
    The time had come to revisit the Committee's approach to reservations in the light of recent developments in other forums. UN وقالت إن الوقت قد حان لإعادة النقاش حول نهج اللجنة تجاه التحفظات على ضوء التطورات الأخيرة في منتديات أخرى.
    ... the time has come for a reconsideration of the whole question of first-class travel. The Committee observes that in recent years, many airlines have significantly cut back, if not entirely eliminated, first-class sections on aircraft. UN أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها، حيث تلاحظ اللجنة أن الكثير من خطوط الطيران قد عمدت في السنوات الأخيرة إلى الحد بشدة من مقاعد الدرجة الأولى إن لم تلغها كلية.
    Challenges arising from the negotiation of IIAs and their implementation suggest that the time has come to revisit the IIA regime with a view to transforming it. UN ويبدو في ضوء التحديات التي أفرزها التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وتنفيذها أن الوقت قد حان لإعادة النظر في نظام اتفاقات الاستثمار الدولية بهدف تحويله.
    It is clear to us that the time has come to comprehensively reconsider the structure of the entire multilateral disarmament framework. UN وبات من الواضح لنا أن الوقت قد حان لإعادة النظر بصورة شاملة في الهيكل الذي يقوم عليه إطار عمل نزع السلاح المتعدد الأطراف بكامله.
    The Kingdom of Swaziland, therefore, proposes to the Assembly that the time has come to revisit this issue so as to ensure the inclusion of the Republic of China on Taiwan in the activities of the United Nations and its associated agencies. UN ولذلك، تقترح مملكة سوازيلند على الجمعية أن الوقت قد حان لإعادة النظر في هذه المسألة لكفالة إشراك جمهورية الصين في تايوان في أنشطة الأمم المتحدة والوكالات المنتسبة لها.
    I never thought I'd be saying this to you, Ray but maybe the time has come to reevaluate our marriage. Open Subtitles (لم أظن أنه سيأتي اليوم الذي أقول فيه لك يا (راي أن الوقت قد حان لإعادة تقييم زواجنا
    However, the Committee believes that the time has come to revisit this policy in the light of changing circumstances, including the shift in family situations from national to international settings and the desirability of having a more mobile workforce. UN غير أن اللجنة ترى أن الوقت قد حان لإعادة النظر في هذه السياسة، وذلك بفعل تغير الظروف، ولا سيما تغير أوضاع الأسر بانتقالها من محيط محلي في أوطانها إلى محيط دولي، والرغبة في توافر ملاك من الموظفين أكثر قدرة على التنقل بين مراكز العمل.
    It thus appears that the time has come to reformulate them in order to include them in the form of draft guidelines in the Guide to Practice, without specifically mentioning human rights treaties, even though, in practice, it is mainly in reference to them that the intertwining of powers to assess the validity of reservations poses a problem. UN ويبدو أن الوقت قد حان لإعادة صياغتها بغرض إدراجها، في شكل مشاريع مبادئ توجيهية، في دليل الممارسة، دون ذكر معاهدات حقوق الإنسان على سبيل التحديد، حتى وإن كان مشكل تداخل اختصاصات تقييم صحة التحفظات لا يطرح في الواقع وبصفة أساسية إلا فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
    146. While recognizing the on-going effort within the United Nations Secretariat, the Inspectors consider that the time has come to thoroughly rethink the process of recruitment and promotion in language services, so as to avoid a critical demographic transition at the system-wide level in the future. UN 146- وبينما يقر المفتشون بالجهود التي تُبذل داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإنهم يرون أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مجمل عملية التوظيف والترقية في الخدمات اللغوية، وذلك لتجنب أي تبدل حرج على صعيد توزيع الفئات العمرية في المنظومة مستقبلاً.
    While recognizing the on-going effort within the United Nations Secretariat, the Inspectors consider that the time has come to thoroughly rethink the process of recruitment and promotion in language services, so as to avoid a critical demographic transition at the system-wide level in the future. UN 146- وبينما يقر المفتشون بالجهود التي تُبذل داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإنهم يرون أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مجمل عملية التوظيف والترقية في الخدمات اللغوية، وذلك لتجنب أي تبدل حرج على صعيد توزيع الفئات العمرية في المنظومة مستقبلاً.
    CCISUA referred to the increasing application of the rank-in-person approach in the United States federal civil service, in the light of which she considered that the time had come to revisit the matter. UN وأشارت تلك اللجنة أيضا إلى زيادة تطبيق نهج الرتبة للموظف في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، وفي ضوء ذلك ترى أن الوقت قد حان لإعادة النظر في تلك المسألة.
    The staff of the intergovernmental organizations, supported by some of the executive heads, considered that there was a limit to the slimming-down process and that the time had come to reconsider certain assumptions underlying the programme and budget. UN وأشار إلى أن موظفي المنظمات الحكومية الدولية، مدعومين ببعض الرؤساء التنفيذيين، يرون أن هناك حدودا لعملية التقليص من الموارد وأن الوقت قد حان لإعادة النظر في بعض الافتراضات التي تقوم عليها البرامج والميزانية.
    Accordingly, the Commission felt that the time had come to reformulate them in order to include them in the form of guidelines in the Guide to Practice, without specifically mentioning human rights treaties, even though in practice it is mainly in reference to such treaties that the intertwining of powers to assess the permissibility of reservations poses a problem. UN وقدرت اللجنة أن الوقت قد حان لإعادة صياغتها بغرض إدراجها، في شكل مبادئ توجيهية، في دليل الممارسة، دون ذكر معاهدات حقوق الإنسان على سبيل التحديد، حتى وإن كان مشكل تداخل اختصاصات تقييم جواز التحفظات لا يطرح في الواقع وبصفة أساسية إلا فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
    10. Notwithstanding what has been stated above with regard to the need to tighten existing definitions and procedures for the application of travel standards, the Committee is of the opinion that the time has come for a reconsideration of the whole question of first-class travel. The Committee observes that in recent years, many airlines have significantly cut back, if not entirely eliminated, first-class sections on aircraft. UN 10 - ورغم التنويه السابق بضرورة إحكام التعاريف والإجراءات القائمة المستخدمة في تطبيق معايير السفر، ترى اللجنة أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها، حيث تلاحظ أن الكثير من خطوط الطيران قد عمدت في السنوات الأخيرة إلى الحد بشدة من مقاعد الدرجة الأولى إن لم تلغها كلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد