ويكيبيديا

    "قد دعيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were invited
        
    • was invited
        
    • have been invited
        
    • have been called
        
    Member States were invited to submit names of suitable individuals. UN قد دعيت الدول الأعضاء لتقديم أسماء أفراد مناسبين.
    Noting that, in paragraph 124 of the Programme of Action, youth-related bodies and organizations of the United Nations system were invited to cooperate with the above-mentioned conferences, UN وإذ تلاحــظ أن هيئــات منظومــة اﻷمــم المتحـدة ومؤسساتها المتصلــة بالشباب قد دعيت في الفقرة ٤٢١ من برنامج العمل إلى التعاون مع المؤتمرات المذكورة أعلاه،
    All organizations were invited to participate in that important conference. UN وإنَّ جميع المنظمات قد دعيت للمشاركة في ذلك المؤتمر الهام.
    First I wish to inform the Assembly that about nine months ago I was invited to Buenos Aires to address a seminar. UN أولا أود أن أبلغ الجمعية أنني قد دعيت من قبل تسعة شهور إلى بوينس أيرس لالقاء خطاب في حلقة دراسية.
    I may have been invited to a few barbeques. Open Subtitles ربما أكون قد دعيت لعدد قليل من حفلات الشواء
    One reason may be that while designated national authorities were invited to participate in the workshops, some Governments sent individuals who were not associated with the designated national authority. UN وربما يكون أحد الأسباب هو أنه في حين أن السلطات الوطنية المعينة قد دعيت إلى المشاركة في حلقات العمل، فإن بعض الحكومات أرسلت أفراد ليس لهم صلة بالسلطات الوطنية المعينة.
    ‘Noting that, in paragraph 124 of the Programme of Action, youth-related bodies and organizations of the United Nations system were invited to cooperate with the above-mentioned conferences, UN ' وإذ تلاحظ أن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب قد دعيت في الفقرة ٤٢١ من برنامج العمل إلى التعاون مع المؤتمرات المذكورة أعلاه،
    Being aware that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft Convention at all the sessions of the Working Group and at the thirty-eighth session of the Commission, either as members or as observers, with a full opportunity to speak and make proposals, UN وإذ تدرك أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية في جميع دورات الفريق العامل وفي دورة اللجنة الثامنة والثلاثين بصفة أعضاء أو مراقبين، وأُتيحت لها فرصة كاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات،
    Recognizing that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea and in the forty-first session of the Commission, either as members or as observers, with a full opportunity to speak and make proposals, UN وإذ تسلم بأن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بعقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا وفي الدورة الحادية والأربعين للجنة، إما بصفة أعضاء أو مراقبين، وأتيحت لها كامل الفرص للتكلم وتقديم المقترحات،
    “Noting that, in paragraph 124 of the Programme of Action, youth-related bodies and organizations of the United Nations system were invited to cooperate with the above-mentioned conferences, UN " وإذ تلاحظ أن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب قد دعيت في الفقرة ٤٢١ من برنامج العمل إلى التعاون مع المؤتمرات المذكورة أعلاه،
    “Noting that, in paragraph 124 of the Programme of Action, youth-related bodies and organizations of the United Nations system were invited to cooperate with the above-mentioned conferences, UN " وإذ تلاحظ أن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب قد دعيت في الفقرة ٤٢١ من برنامج العمل إلى التعاون مع المؤتمرات المذكورة أعلاه،
    12. It should be noted that six additional countries from Latin America and Asia were invited to join the London Group as permanent members in 1999. UN 12 - وينبغي ملاحظة أن ستة بلدان إضافية من آسيا وأمريكا اللاتينية قد دعيت إلى انضمام أعضاء دائمين إلى فريق لندن في عام 1999.
    Being aware that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft Convention at all the sessions of the Working Group and at the thirty-third and thirty-fourth sessions of the Commission, either as members or as observers, with a full opportunity to speak and make proposals, UN وإذ تدرك أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية في جميع دورات الفريق العامل وفي دورتي اللجنة الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين، بصفة أعضاء أو مراقبين، وأتيحت لها فرصة كاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات،
    Recognizing that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea and in the forty-first session of the Commission, either as members or as observers, with a full opportunity to speak and make proposals, UN وإذ تسلم بأن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا وفي الدورة الحادية والأربعين للجنة، إما بصفة أعضاء أو مراقبين، وأتيحت لها كامل الفرص للتكلم وتقديم المقترحات،
    Being aware that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft Convention at all the sessions of the Working Group and at the thirty-eighth session of the Commission, either as members or as observers, with a full opportunity to speak and make proposals, UN وإذ تدرك أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية في جميع دورات الفريق العامل وفي دورة اللجنة الثامنة والثلاثين بصفة أعضاء أو مراقبين، وأتيحت لها فرصة كاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات،
    Being aware that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft Convention at all the sessions of the Working Group and at the thirty-eighth session of the Commission, either as members or as observers, with a full opportunity to speak and make proposals, UN وإذ تدرك أن جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة قد دعيت إلى المشاركة في إعداد مشروع الاتفاقية في جميع دورات الفريق العامل وفي دورة اللجنة الثامنة والثلاثين بصفة أعضاء أو مراقبين، وأتيحت لها فرصة كاملة للتكلم وتقديم الاقتراحات،
    Noting in particular that, in the World Programme of Action, regional and interregional conferences of ministers responsible for youth affairs in Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean and Western Asia were invited to intensify their cooperation and to consider meeting regularly at the international level under the aegis of the United Nations to provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمرات الإقليمية والأقاليمية للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب آسيا قد دعيت في برنامج العمل العالمي إلى تكثيف التعاون فيما بين كل منها وإلى النظر في عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد الدولي برعاية الأمم المتحدة لتكون منتدى فعالا لإجراء حوار عالمي مركز بشأن القضايا المتصلة بالشباب،
    I was invited to Washington D.C. To attend this meeting that was being put together by the National Security Agency called the Critical Thinking Consortium. Open Subtitles كنت قد دعيت إلى واشنطن لحضور هذا الاجتماع الذي كان قد تم إعداده من قبل وكالة الأمن القومي تحت عنوان
    7. I would like to inform you that I was invited to a meeting convened by a group of distant-water fishing States in Tokyo in January. UN ٧ - لذلك أود أن أبلغكم بأنني قد دعيت الى اجتماع عقدته مجموعة من دول صيد اﻷسماك في المياه النائية في طوكيو، خلال شهر كانون الثاني/يناير.
    We are particularly pleased at the fact that States have been invited to consider reviewing their national legislation relevant to situations of public emergency with a view to ensuring that it contains the basic legal principles that will guarantee that there will be no discrimination on grounds of race, colour, sex, language, etc. UN ويسرنا بصفة خاصة أن تكون الدول قد دعيت إلى النظر في استعراض تشريعاتها الوطنية ذات الصلة بحالات الطوارئ العامة بهدف ضمان اشتمالها على المبادئ القانونية اﻷساسية التي ستكفل عدم وجود تمييز بسبب العرق واللون والجنس واللغة الخ.
    This is understandable, as the governmental and intergovernmental sectors, indigenous organizations and other parts of civil society have been invited to address the policy recommendations emanating from (a) the Permanent Forum, (b) the General Assembly as far as the Second International Decade is concerned, (c) the Special Rapporteurs, (d) human rights treaty bodies and (e) the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وذلك أمر مفهوم، نظرا لأن القطاعات الحكومية والحكومية الدولية، ومنظمات الشعوب الأصلية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني قد دعيت إلى تناول التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة الواردة من (أ) المنتدى الدائم، (ب) ومن الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد، (ج) ومن المقررين الخاصين، (د) ومن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، (هـ) ومن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Obviously for this failure to be established, the responsible State must first have been called on to comply. UN ومن الواضح أنه لإثبات عدم الامتثال هذا، يجب أن تكون الدولة المسؤولة قد دعيت إلى الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد