ويكيبيديا

    "قد رُفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was rejected
        
    • had been rejected
        
    • was refused
        
    • was denied
        
    • was dismissed
        
    • had been denied
        
    • has been denied
        
    • had been refused
        
    • had been dismissed
        
    • had been turned down
        
    • has been dismissed
        
    The proposal to remove the word " final " was rejected. UN وبأن المقترح القاضي بحذف كلمة " نهائي " قد رُفض.
    The State submits that the author's application to the Karlsruhe Social Court for provisional relief was rejected as inadmissible. UN وتدفع الدولة بأن الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ إلى محكمة كارلسروهي الاجتماعية للاستفادة من التدابير التحفظية قد رُفض لعدم مقبوليته.
    He states that he was unaware until he read the submission that their request for an exhumation of the body had been rejected. UN وقال إنه لم يكن يعلم قبل قراءة الرسالة أن طلبهم المتعلق بإخراج الجثة من القبر قد رُفض.
    The offer of in-kind contributions to the Palestinian programme of UNCTAD had been rejected. UN وقال إن عرض تقديم مساهمات عينية إلى البرنامج الفلسطيني للأونكتاد قد رُفض.
    The source reports that Mr. Islam's application for bail was refused on 26 August 2012. UN 11- ويفيد المصدر بأن طلب السيد إسلام الإفراج عنه بكفالة قد رُفض في 26 آب/ أغسطس 2012.
    It reported that there were cases of women who suffered the worst forms of gender-based violence, to the families of which the asylum status was denied. UN وأفادت المنظمة بأن ثمة حالات لنساء تعرضن لأسوأ أشكال العنف القائم على نوع الجنس قد رُفض منحهن صفة اللاجئ.
    In any case, it would be futile as a recent appeal against preventive detention was dismissed in another case. UN وعلى أية حال، فلن يكون له جدوى لأن استئنافاً قُدم مؤخراً ضد الحبس الوقائي قد رُفض في قضية أخرى(22).
    23. In a letter dated 8 May 2003, the Special Rapporteur informed the Belarusian Government of information according to which requests for registration by the True Orthodox Church and the Belarusian Autocephalous Orthodox Church had been denied. UN 23 - فـي رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2003، أبلغ المقرر الخاص حكومة بيلاروس بمعلومات تفيد بأنه قد رُفض تسجيل " الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية " والكنيسة البيلاروسية الأرثوذكسية المستقلة.
    The State submits that the author's application to the Karlsruhe Social Court for provisional relief was rejected as inadmissible. UN وتدفع الدولة بأن الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ إلى محكمة كارلسروهي الاجتماعية للاستفادة من التدابير التحفظية قد رُفض لعدم مقبوليته.
    The Committee noted that the author appealed the Court's decision following the hearing, also on the ground that the hearing had been unfair because he was not present in person, and that the appeal was rejected because it was not cosigned by a lawyer. UN ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ طعن في قرار المحكمة عقب النظر في الدعوى أيضاً بحجة أنها كانت غير عادلة لأنه لم يحضرها بنفسه وأن الطعن قد رُفض لعدم توقيع محام عليه إلى جانب توقيعه هو.
    The Committee noted that the author appealed the Court's decision following the hearing, also on the ground that the hearing had been unfair because he was not present in person, and that the appeal was rejected because it was not cosigned by a lawyer. UN ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ طعن في قرار المحكمة عقب النظر في الدعوى أيضاً بحجة أنها كانت غير عادلة لأنه لم يحضرها بنفسه وأن الطعن قد رُفض لعدم توقيع محام عليه إلى جانب توقيعه هو.
    On 21 December 1999, the arbitral tribunal delivered an order without reasons, declaring that the " application of Applicant was rejected. " UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت هيئة التحكيم أمرا غير معلّل يعلن أن " طلب الطالب قد رُفض. "
    He states that he was unaware until he read the submission that their request for an exhumation of the body had been rejected. UN وقال إنه لم يكن يعلم حتى قراءة المذكرة أن طلبهم المتعلق باستخراج الجثة قد رُفض.
    He states that he was unaware until he read the submission that their request for an exhumation of the body had been rejected. UN وقال إنه لم يكن يعلم حتى قراءة المذكرة أن طلبهم المتعلق باستخراج الجثة قد رُفض.
    The offer of in-kind contributions to the Palestinian programme of UNCTAD had been rejected. UN وقال إن عرض تقديم مساهمات عينية إلى البرنامج الفلسطيني للأونكتاد قد رُفض.
    For example, a Croat radiologist married to a Serb reportedly was refused a job in Pakrac Hospital, in the former Sector West, and was discreetly advised to obtain a divorce before she could get the job. UN فتفيد التقارير مثلاً أن طبيبة أشعة كرواتية متزوجة بأحد الصربيين قد رُفض تعيينها في وظيفة بمستشفى باكراتش، في القطاع الغربي السابق، وأنها قد نُصحت سراً بالحصول على الطلاق لكي يمكن لها الحصول على هذه الوظيفة.
    16. The Government denies that Mr. Ferrer García was a victim of cruel, inhuman or degrading treatment, or that he was refused medical care. UN 16- وتنكر الحكومة أن السيد فيرّير غارثيّا قد وقع ضحية المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة وأنه قد رُفض له تقديم الرعاية الطبية.
    He claimed that it was untrue that his ex-wife was denied a visa and residence permit in Spain. UN وينفي صحة الادعاء القائل إن طلب منح زوجته السابقة تأشيرة دخول إلى إسبانيا ورخصة للإقامة فيها قد رُفض.
    According to information received, his request was denied on 7 December 1998, thereby allowing for his expulsion from Austria to Nigeria. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن طلبه قد رُفض في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 مما سمح بطرده من النمسا إلى نيجيريا.
    5.3 Finally, he contends that his application to the European Court of Human Rights was dismissed because of non-compliance with the six months' time limit (article 35 of the European Convention). UN 5-3 وأخيراً، يدعي صاحب الشكوى أن طلبه المقدم إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد رُفض لعدم امتثال مهلة الستة شهور (المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية).
    No response was received until 30 April 2010, at which time the host country authorities informed the Iranian Embassy in Bern that the request for an entry visa had been denied. UN وتأخّر الرد حتى 30 نيسان/أبريل 2010 حين أبلغت سلطات البلد المضيف السفارةَ الإيرانية في برن بأن طلب تأشيرة الدخول قد رُفض.
    It should be noted that mutual legal assistance has been denied on the ground of lack of dual criminality in cases of confiscation, asset recovery, lifting of confidentiality and extradition. UN ويجدر التنويه إلى أنه قد رُفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بسبب عدم توافُر ازدواجية التجريم في قضايا تتعلق بالمصادرة واسترداد الموجودات ورفع السرِّية وتسليم المطلوبين.
    8. By letter dated 13 November 1995, the Immigration and Nationality Department informed Mr. Lopo that his application for refugee status had been refused. UN 8- وفي رسالة مؤرّخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، أعلمت إدارة الهجرة والجنسية السيد لوبو بأن طلبه الحصول على وضع اللاجئ قد رُفض.
    5. On 6 February 2008 the author informed the Committee that his amparo appeal had been dismissed on 17 July 2006. UN 5- في 6 شباط/فبراير 2008، أعلم صاحب البلاغ اللجنة بأن طلب " الأمبارو " الذي قدمه إلى المحكمة الدستورية قد رُفض في 17 تموز/يوليه 2006.
    A 12-year-old boy from Idlib city, for example, claimed he had been turned down from joining his brother in FSA in 2012 owing to his age. UN وزعم فتى يبلغ 12 سنة من العمر من مدينة إدلب، على سبيل المثال، أن طلب انضمامه إلى شقيقه في الجيش السوري الحر قد رُفض في عام 2012 لصغر سنه.
    The fourth application for review, to which the complainant makes reference in his additional observations, does not appear to render the communication inadmissible either, since that application has been dismissed. UN ولا يبدو أن الطلب الرابع للمراجعة، الذي يشير إليه صاحب الشكوى في ملاحظته الإضافية، يجعل البلاغ غير مقبول أيضاً، لأن ذلك الطلب قد رُفض كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد