ويكيبيديا

    "قد زادت من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has increased from
        
    • had increased from
        
    • have increased their
        
    • had increased their
        
    • had increased the
        
    • have increased from
        
    • have further
        
    • have added to
        
    • has increased the
        
    • has further
        
    • had further
        
    • had risen from
        
    However, the percentage of recommendations not implemented has increased from 7 per cent to 9 per cent. UN إلا أن نسبة التوصيات التي لم تنفذ قد زادت من 7 في المائة إلى 9 في المائة.
    She also noted that the participation of women in decision-making had increased from 29.8 per cent in 1995 to 32.3 per cent in 1999. UN وذكرت الممثلة أيضا أن مشاركة المرأة على صعيد صُنع القرار قد زادت من 29.8 في المائة في عام 1995 إلى 32.3 في عام 1999.
    Many countries, primarily on the African continent, have increased their legal diamond exports dramatically. UN إن كثيراً من البلدان ، وفي مقدمتها بلدان القارة الأفريقية، قد زادت من صادراتها المشروعة من الماس زيادةً هائلة.
    It was noted by some that many programme countries had increased their contributions in recent years. UN وأشار البعض إلى أن الكثير من البلدان المستفيدة من البرنامج قد زادت من مساهماتها في السنوات اﻷخيرة.
    The United States had increased the amount of resources allocated to education for children worldwide. UN والولايات المتحدة قد زادت من الموارد المخصصة لتعليم الأطفال على الصعيد العالمي.
    The proportion of school-age children enrolled in developing countries is estimated to have increased from 80 to 82 per cent between 1990 and 1995. UN ويقدر أن نسبة أطفال البلدان النامية ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس ومقيدين حاليا في المرحلة الابتدائية قد زادت من ٨٠ في المائة إلى ٨٢ في المائة خلال الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥.
    The Unit was also pleased that the panel confirmed that the reform efforts have further professionalized the Unit and improved the quality and use of its reports. UN وأعربت الوحدة عن ارتياحها أيضا لتأكيد الفريق بأن جهود الإصلاح قد زادت من طابعها المهني وحسنت جودة تقاريرها واستخدامها.
    Concerned that repeated attacks by airplanes of the Government of the Sudan on civilian targets in southern Sudan, which are in clear violation of international humanitarian law, have added to the suffering of the civilian population and resulted in casualties to civilians, including relief workers, UN وإذ يقلقها أن الهجمات المتكررة التي تشنها طائرات حكومة السودان على اﻷهداف المدنية في جنوب السودان، والتي تعتبر انتهاكا واضحا للقانون اﻹنساني الدولي، قد زادت من معاناة السكان المدنيين وأسفرت عن وقوع ضحايا في صفوف المدنيين بمن فيهم عمال اﻹغاثة،
    It should be noted that the need for a stronger payment processing and settlements system has only grown as the fragility of the financial industry has increased the risk of counterparties globally. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحاجة إلى نظام أقوى لتجهيز المدفوعات والتسويات ما فتئت تزداد نظرا إلى أن هشاشة القطاع المالي قد زادت من مخاطرة تقصير الأطراف المقابلة على الصعيد العالمي.
    The market in the formal economy has changed to such a degree that the recorded participation of women has increased from 17.6% in 1970 to 36.4% in 2000. UN وتغيَّر السوق السائد في الاقتصاد الرسمي إلى درجة أن المشاركة المسجلة للمرأة قد زادت من 17.6 في المائة في عام 1970 إلى 36.4 في المائة في عام 2000.
    The health infrastructure is inadequate. Even though the number of health institutions has more than doubled in the past 15 years to 89 hospitals, 160 health centres, 2,292 health stations and 11,000 health posts, access to existing health services has increased from 20 per cent to only 45 per cent. UN وتعتبر الهياكل اﻷساسية الصحية غير كافية؛ فعلى الرغم من أن عدد المؤسسات الصحية قد زاد أكثر من الضعف خلال اﻷعوام الخمسة عشر الماضية الى ٨٩ مستشفى و ١٦٠ مركزا صحيا و ٢٩٢ ٢ محطة صحية و ٠٠٠ ١١ مركز صحي فرعي فإن إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الراهنة قد زادت من ٢٠ في المائة الى ٤٥ في المائة فقط.
    The Committee further noted that women's participation in the labour market had increased from 27.8 per cent in 1997 to 35.4 per cent in 2000. UN كما لاحظت اللجنة أن مشاركة المرأة في سوق العمل قد زادت من 27.8 في المائة في عام 1997 إلى 35.4 في المائة في عام 2000.
    Female participation in the Parliamentary Assembly had increased from 1980 to 1985, only to fall back following the general elections of 1992. UN وإن مشاركة المرأة في التنمية الوطنية، قد زادت من عام ١٩٨٠ الى ١٩٨٥ ولكنها انخفضت بعد الانتخابات العامة التالية في عام ١٩٩٢.
    Notably, the Asia and Pacific States and the Latin America and Caribbean States have increased their shares of procurement by $395 million and $334 million respectively. UN وبشكل ملحوظ، فإن دول آسيا والمحيط الهادئ ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي قد زادت من حصصها من المشتريات بمقدار 395 مليون دولار و 334 مليون دولار على التوالي.
    In addition, it was felt that large retail chains have increased their dominance of markets over time by concentrating through mergers and takeovers, at both the domestic and the international levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساد شعور بأن شبكات تجار التجزئة الكبيرة قد زادت من هيمنتها على الأسواق بمرور الزمن بتكتلها من خلال عمليات الاندماج والشراء على كلا الصعيدين الداخلي والدولي.
    According to a survey, 92 per cent of the respondents found that ESCAP-sponsored activities had increased their capacity to negotiate, conclude and implement trade and investment policies. UN ووفقاً لدراسة استقصائية، وجد 92 في المائة من المستجيبين أن الأنشطة التي ترعاها اللجنة قد زادت من قدرتهم على التفاوض والإبرام والتنفيذ لسياسات التجارة والاستثمار.
    If it could be shown that the treaty bodies had increased their efficiency and absorbed some of the costs incurred through, for example, unduly lengthy reports, resources might be released for the restoration of the emoluments provided for in the Covenant. UN وإذا أمكن إثبات أن هذه الهيئات قد زادت من كفاءتها واستوعبت بعض النفقات المتكبدة مثلاًً عن طريق تقديم تقارير مطولة دون مبرر، فقد تفرج عن الموارد اللازمة للحفاظ على المكافآت المنصوص عليها في العهد.
    The experience gained in recent years had increased the capacity of the secretariat to intensify these efforts, a move that she strongly encouraged. UN وأوضحت أن الخبرة المكتسبة في السنوات الأخيرة قد زادت من قدرة الأمانة على تكثيف هذه الجهود، وهو اتجاه شجعته بقوة.
    17. The Committee notes from section II.A.1 of the proposed budget that the cost estimates for national staff have increased from an expenditure in 2001/02 of $12.6 million to estimated requirements of $13.1 million for 2003/04. UN 17 - وتلاحظ اللجنة في الباب الثاني - ألف - 1 من الميزانية المقترحة أن تقديرات التكلفـــة للموظفين الوطنيين قد زادت من نفقـــات تبلـــغ 12.6 مليون دولار للفترة 2001-2002 إلى احتياجات مقدرة تبلغ 13.1 مليون دولار للفترة 2003-2004.
    Noting also that the agreements and commitments adopted at the recent United Nations conferences have further compounded the tasks of the regional commissions in assisting Member States in implementing such agreements and commitments, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الاتفاقات والالتزامات المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا قد زادت من مضاعفة المهام الموكولة إلى اللجان اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ تلك الاتفاقات والالتزامات،
    We also note that natural and man-made disasters as well as negative impact of external debt servicing, globalisation and trade liberalization have added to the plight of Africa's children. UN كما نلاحظ أن الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وكذلك الأثر السلبي لعبء خدمة الدين الخارجي والعولمة وتحرير التجارة قد زادت من محنة أطفال أفريقيا.
    The difficult economic situation in the countries affected has increased the consumption of home-grown produce, mushrooms and berries, and levels of excess internal radiation are therefore on the increase. UN وأن الحالة الاقتصادية الصعبة التي تسود البلدان المتأثرة قد زادت من استهلاك المنتجات الغذائية والفطر وأنواع التوت، المزروعة في البيوت، مما يزيد من مستويات اﻹشعاع الداخلي المفرط.
    Globalization has further marginalized small island developing States in the global market. UN ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    Failed price policies, subsidies and export bans had further exacerbated the situation, and the small size of holdings reduced economic efficiency. UN إن سياسات الأسعار الفاشلة وحالات الحظر على الإعانات والصادرات قد زادت من تفاقم الحالة، وقد حد الحجم الصغير من الممتلكات من الفعالية الاقتصادية.
    57. He noted that the very large percentage of pre-trial detainees had risen from 70 to nearly 80 per cent and expressed concern at the upward trend rather than the hoped-for reduction. UN 57 - ولاحظ أن النسبة المئوية العالية للمحتجزين بانتظار المحاكمة قد زادت من 70 في المائة إلى نحو 80 في المائة. وأعرب عن القلق بشأن الاتجاه التصاعدي بدلا من الخفض المأمول بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد