ويكيبيديا

    "قد ساعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had helped
        
    • has helped
        
    • had assisted
        
    • have helped
        
    • had enabled
        
    • have assisted
        
    • aided
        
    • helped to
        
    • has also helped
        
    • helped a
        
    He expressed also the hope that the format of the meeting had helped in that regard. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يكون شكل الاجتماع قد ساعد في هذا الصدد.
    The international ozone community, he concluded, had helped to build a compliance system that was internationally regarded with respect and as a model to be emulated. UN واختتم بالقول إن مجتمع الأوزون الدولي قد ساعد في وضع نظام امتثال هو موضع احترام دولي ونموذج يحتذى به.
    But nothing has helped as of the moment. UN ولكن لا شيء من ذلك قد ساعد حتى هذه اللحظة.
    Their tireless work, like that of non-governmental organizations active in this sector, has helped to achieve substantial progress in these key areas and to transform public awareness and its attitude towards development. UN فالعمل الدؤوب الذي تضطلع به، مثل المنظمات الحكومية النشطة في هذا القطاع، قد ساعد على تحقيـــق تقدم كبير في هذه المجالات اﻷساسية وفي تحويل الوعي العام وموقفه إزاء التنمية.
    There was no evidence that the project had assisted in either providing farmers with alternatives or changing their attitudes towards illicit cultivation. UN ولم يكن هناك دليل على أن المشروع قد ساعد على تزويد المزارعين بالبدائل أو تغيير مواقفهم نحو الزراعة غير المشروعة.
    He indicated that Mr. Carrera, member of the Commission, had assisted Mexico by providing advice with respect to the submission. UN وذكر أنّ السيد كاريرا، عضو اللجنة، قد ساعد المكسيك بإسداء المشورة لها في ما يخص الرسالة.
    Indeed, the tendency toward informal consultations among Council members had helped streamline the Council's deliberations. UN والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته.
    Moreover, the sharing of best practices had helped them make progress in ensuring women's human rights. UN وأنه رغم ذلك، فإن تشاطر أفضل الممارسات قد ساعد هذه البلدان على إحراز تقدم فيما يتعلق بكفالة حقوق الإنسان للمرأة.
    The Summit had helped to flag the lack of political will and financial commitments to reduce hunger. UN وقالت إن مؤتمر القمة قد ساعد على إظهار عدم توفر الإرادة السياسية والالتزامات المالية لتخفيض الجوع.
    He said that UNICEF work on children's rights had helped not only to incorporate the rights into the Constitution, but also to incorporate them into the new legislation. UN وذكر أن ما تقوم به اليونيسيف فيما يتعلق بحقوق الطفل قد ساعد لا على إدراج هذه الحقوق في الدستور فحسب، بل أيضاً على إدراجها في القوانين الجديدة.
    Furthermore, Mr. Titelman stressed that the blending of loans and grants had helped leverage both quantity and quality of development cooperation. UN وشدد السيد تيتلمان على أن الجمع بين القروض والمنح قد ساعد على تعزيز التعاون الإنمائي كماً وكيفاً على حد سواء.
    The improved spacing of flagship reports across the calendar year 2010 was noted with approval, as that had helped to ensure that sufficient attention could be given to each report. UN وتم التنويه بالتحسن الذي حدث فيما يتعلق بالمباعدة بين إصدار التقارير الرئيسية في السنة التقويمية 2010، لأن ذلك قد ساعد في ضمان إعطاء الاهتمام الكافي لكل تقرير.
    Operational experience has shown that importation of labour has helped create jobs for - and facilitated the transfer of skills to - local workers. UN وأثبتت التجربة العملية أن استيراد اليد العاملة قد ساعد على خلق مواطن شغل للعمال المحليين وسهل نقل المهارات إليهم.
    I hope this programme has helped to provide insight into the reality of nuclear weapons. UN وآمل أن يكون هذا البرنامج قد ساعد على استبصار حقيقة الأسلحة النووية.
    In this regard, the Committee notes with concern that antagonism towards asylum-seekers has helped to sustain support for extremist political opinions. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ بقلق أن العداء تجاه طالبي اللجوء قد ساعد على استمرار الدعم للآراء السياسية المتطرفة.
    The Special Rapporteur hopes that his time on this mandate has helped to improve the human rights situation of the people of Myanmar. UN 71- ويرجو المقرر الخاص أن الوقت الذي قضاه في الاضطلاع بأعباء ولايته قد ساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    In his opening address, he observed that the Global Forum has helped shape the global debate on migration and development. UN ولاحظ الرئيس في كلمته الافتتاحية أن المنتدى العالمي قد ساعد على صياغة المناقشة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية.
    63. Mr. Tuita also stated that a member of the Commission, Mr. Carrera, had assisted Tonga by providing scientific and technical advice. UN 63 - وذكر السيد تويتا أيضا أن أحد أعضاء اللجنة، وهو السيد كاريرا، قد ساعد تونغا بتوفير المشورة العلمية والتقنية.
    He also observed that a member of the Commission, Mr. Rajan, had assisted India by providing scientific and technical advice. UN راجان، قد ساعد الهند بإسدائه إياها المشورة العلمية والفنية.
    By the middle of 1993, it had assisted a total of 70 businesses to expand or diversify and had recorded a recovery rate of approximately 85 per cent. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٣، كان الصندوق قد ساعد ما مجموعه ٧٠ مشروعا تجاريا على التوسع أو تحقيق التنوع، وكان معدل نجاحه في اصلاح المشاريع بنسبة ٨٥ في المائة تقريبا.
    Although the Chamber did not deal with the substance of this case, the fact that it had been filed with the Tribunal may have helped the parties to reach an out-of-court agreement. UN ورغم أن غرفة المحكمة لم تتعامل مع مضمون هذه القضية، فإن رفع القضية إلى المحكمة ربما يكون بحد ذاته قد ساعد الطرفين على التوصل إلى الاتفاق خارج إطار المحكمة.
    The United Nations Fund for Namibia had enabled a number of Namibian students to pursue their careers. UN وأضاف أن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا قد ساعد عددا من الطلبة الناميبيين على متابعة دراساتهم.
    The informality and cooperative spirit of these discussions have assisted and contributed considerably to the promotion of greater transparency and have also facilitated the initiation of confidence-building among the participants. UN وما تنطوي عليه المناقشات من تلقائية وروح تعاون قد ساعد وأسهم إلى حد بعيد في تعزيز مزيد من الشفافية ويسﱠر أيضا الشروع في بناء الثقة بين المشاركين.
    The Appeals Chamber affirmed that Seromba aided and abetted genocide in relation to killings of two people. UN وأكدت دائرة الاستئناف أن سيرومبا قد ساعد وحرض على الإبادة الجماعية فيما يتعلق بقتل شخصين.
    I believe it has also helped to strengthen the partnerships for action, established through a variety of international assistance and cooperation initiatives. UN وأعتقد أنه قد ساعد كذلك على تعزيز الشركات من أجل العمل، ووضع مبادرات متنوعة في مجال المساعدة الدولية والتعاون الدولي.
    This cooperation within the Kingdom has also helped Aruba to set goals and monitor efforts to combat human trafficking. UN وهذا التعاون ضمن المملكة قد ساعد أروبا أيضا في تحديد الأهداف ورصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Although, Adderall has helped a lot of kids. Open Subtitles على الرغم من ان "اديرال" قد ساعد كثيرًا من الأولاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد