On the contrary, successive United States Administrations have encouraged unlawful emigration from Eritrea under one or other pretexts. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن الإدارات الأمريكية المتعاقبة قد شجعت الهجرة غير الشرعية من إريتريا بذريعة أو بأخرى. |
Such understanding and gestures have encouraged the Government of Pakistan to open a dialogue with all these countries to address the security situation in South Asia. | UN | إن هذا التفهم وهذه اﻹيماءات قد شجعت حكومة باكستان على فتح حوار مع هذه البلدان كافة لبحث الحالة اﻷمنية في جنوب آسيا. |
Also, KPPU had encouraged presidential candidates to sign a pact on fair business competition. | UN | وكانت المفوضية قد شجعت المرشحين الرئاسيين كذلك على توقيع ميثاق بشأن المنافسة التجارية الشريفة. |
However, the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights had encouraged more partners to undertake ad hoc or long-term educational initiatives. | UN | بيد أن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قد شجعت المزيد من الشركاء على القيام بمبادرات تثقيفية مخصصة أو طويلة اﻷجل. |
The General Assembly, in various resolutions, has encouraged Governments to support the Decade by contributing to the two Voluntary Funds. | UN | وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات. |
In other jurisdictions, the judiciary may have promoted and contributed to a culture of impunity. | UN | وفي ولايات قضائية أخرى، من المحتمل أن تكون السلطة القضائية قد شجعت ثقافة الإفلات من العقاب وساهمت فيها. |
Jamaica noted that the Forestry Department had promoted the formation of local forestry management committees through which local residents were able to participate in income-earning activities, including nature tourism. | UN | وأشارت جامايكا إلى أن إدارة الغابات كانت قد شجعت على تشكيل لجان محلية لإدارة الغابات أصبح السكان المحليون قادرين عن طريقها على المشاركة في أنشطة مدرة للدخل، بما في ذلك السياحة الطبيعية. |
Globalization and transnational corporations have encouraged the expansion of this sector even in developed countries. | UN | بل إن عملية العولمة وأنشطة الشركات عبر الوطنية قد شجعت توسع هذا القطاع حتى في البلدان المتقدمة. |
Regulations may have encouraged, or even required, conduct or conditions that would otherwise be in violation of the competition law. | UN | فقد تكون اللوائح التنظيمية قد شجعت أو حتى اقتضت القيام بتصرفات أو فرض شروط تشكل بخلاف ذلك إخلالاً بقانون المنافسة. |
However, the beginning of that organized movement and other positive factors have encouraged a spontaneous return from the same camps. | UN | بيد أن بداية تلك الحركة المنظمة وعوامل إيجابية أخرى قد شجعت العودة التلقائية من المخيمات ذاتها. |
72. Accordingly, market incentives for water transactions may not in fact have encouraged efficiency in the use of water in Chile. | UN | ٢٧ - وتبعا لذلك، فإن الحوافز السوقية للمعاملات المائية ربما لا تكون قد شجعت على توخي الكفاءة في استخدام المياه في شيلي. |
While many General Assembly resolutions on youth since 1995 have encouraged youth representatives, the number of Member States that have nominated young people to be part of their official delegations has remained low. | UN | وعلى الرغم من أن كثيرا من قرارات الجمعية العامة المعنية بالشباب منذ عام 1995 قد شجعت ممثلي الشباب، فإن عدد الدول الأعضاء التي رشحت شبابا ليكونوا جزءا من وفودها الرسمية ما زال منخفضا. |
The Special Rapporteur had encouraged the Government to consider a system for identifying and registering refugees and ensuring their access to basic services. | UN | وكانت المقررة الخاصة قد شجعت الحكومة على النظر في وضع نظام لتحديد وتسجيل اللاجئين وضمان حصولهم على الخدمات الأساسية. |
A question was raised about whether forest financing workshops had encouraged increases in financial flows from local funds. | UN | وطُرح سؤال عما إذا كانت حلقات العمل المتعلقة بتمويل الغابات قد شجعت على زيادات في التدفقات المالية من الصناديق المحلية. |
Noting the shift towards national execution in its fields of competence, FAO had encouraged and enhanced the involvement of national institutions and experts in its field programme activities. | UN | وبعد ما أشار الى التحول نحو التنفيذ الوطني في ميادين اختصاصها، قال إن الفاو قد شجعت وعززت اشتراك المؤسسات الوطنية والخبراء في أنشطتها البرنامجية الميدانية. |
Members of the Council also noted that the Finance Committee had encouraged observer States to the Authority to consider making voluntary contributions to the general administrative fund of the Authority as well as to the Endowment Fund and the Voluntary Trust Fund. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أيضا أن لجنة المالية قد شجعت الدول التي لها صفة مراقب لدى السلطة على النظر في تقديم تبرعات للصندوق الإداري العام وكذا لصندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني. |
45. In her previous report, the High Commissioner encouraged the Government to establish close cooperation with civil society organizations. | UN | 45- كانت المفوضة السامية قد شجعت الحكومة في تقريرها السابق على توثيق العلاقة مع منظمات المجتمع المدني. |
The Committee welcomes this approach, which it has encouraged in other missions. | UN | وترحب اللجنة بهذا النهج الذي كانت قد شجعت عليه في البعثات الأخرى. |
Importantly, Ireland has encouraged multilateral organizations to strengthen their dialogue with civil society organizations and where possible develop links with them in their area. | UN | ومن الأهمية بمكان أن أيرلندا قد شجعت منظمات متعددة الأطراف على تعزيز حوارها مع منظمات المجتمع المدني وعلى إقامة الصلات معها في مجالها حيثما أمكن. |
Labour-intensive public work programmes, in particular infrastructure-intensive public works programmes roads, such as farm-to-market roads, environmental rehabilitation, irrigation and urban regeneration schemes have promoted employment and stimulated people-centred sustainable development. | UN | وبرامج العمل العامة القائمة على كثافة العمل، ولا سيما برامج الأشغال العامة المتعلقة بالبنية الأساسية القائمة على كثافة العمل، والطرق من قبيل الطرق المؤدية من المزارع إلى الأسواق، وإصلاح البيئة ومشاريع الري والتجديد الحضري كلها قد شجعت العمالة وحفزت على التنمية المستدامة التي تركز على الإنسان. |