As the State party had ratified the Convention and the Optional Protocol without reservations, for which it was to be congratulated, it was obligated under international law to give effect to them. | UN | وحيث أن الدولة الطرف قد صدَّقت على الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري دون تحفظات، وهذا شيء يجب تقديم التهنئة لها عليه، فإنها مُلزَمة بمقتضى القانون الدولي أن تنفِّذ هذه الصكوك. |
It had been heartening to learn that 191 Member States had ratified the Convention, and that its two Optional Protocol had entered into force. | UN | ومما يثلح الصدر أن نعرف أن 191 دولة عضو قد صدَّقت على الاتفاقية، وأن بروتوكوليها الاختياريين قد دخلا حيِّز التنفيذ. |
In his message, President Martinelli Berrocal recalled that Panama had ratified the Convention in 2005. | UN | 8- وأشار الرئيس مارتينيي بيروكال في رسالته إلى أنَّ بنما قد صدَّقت على الاتفاقية في عام 2005. |
The Committee also welcomes the fact that the State party has ratified 24 important International Labour Organization conventions. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بكون الدولة الطرف قد صدَّقت على 24 اتفاقية هامة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the African Charter on Human and Peoples' Rights and the protocol thereto. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وبروتوكوله. |
Similarly, although a majority of States had ratified ILO Convention No. 182 concerning the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, children continued to work in conditions that impaired their health, education and development. | UN | وبالمثل ورغم أن أغلبية الدول قد صدَّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، لا يزال الأطفال يعملون في ظروف تشكِّل خطراً على صحتهم وتعليمهم ونمائهم. |
She wondered what was preventing Finland from ratifying the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, considering that it had ratified the Palermo Protocol. | UN | وتساءلت عما يمنع فنلندا من التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، مع مراعاة أنها قد صدَّقت على بروتوكول بالرمو. |
49. Ms. Belmihoub-Zerdani reminded the delegation that Ecuador had ratified the Convention on the Rights of the Child without reservations and that therefore the minimum age for marriage was 18 years. | UN | 49 - السيدة بلميهوب - زرداني: ذكرت الوفد بأن إكوادور قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل دون تحفظات وعلى ذلك يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاما. |
As of 10 April 2008, 173 States had ratified or acceded to the Convention. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2008، كانت 173 دولة قد صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها. |
It had ratified most of the international instruments which were in keeping with its plans for sustainable development, and had demonstrated its political will to fulfil their provisions. | UN | وأضاف أن كينيا قد صدَّقت على غالبية الصكوك الدولية التي تتفق مع خططها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وبيَّنت أن لديها الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ أحكام تلك الصكوك. |
Her Government had ratified numerous United Nations and ILO conventions; since 1934 it had endeavoured to keep Lebanese legislation free of all discrimination against women. | UN | وأضافت أن حكومتها قد صدَّقت على العديد من اتفاقيات الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية؛ وأنها سعت جاهدة منذ عام 1934 إلى جعل التشريع اللبناني خاليا من أي تمييز ضد المرأة. |
5. Oman had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1996 and the two optional protocols in 2004; it was now preparing its first periodic report on implementation of the Convention. | UN | 5 - وقالت إن عمان قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1996 والبروتوكولين الملحقين بها في عام 2004؛ وهى تستعد الآن لتقديم تقريرها الدوري الأول بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
His Government had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1992, adopted a Child Rights Act in 2003 and strengthened legal protections for children's rights in all the states of the federation. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في سنة 1992، واعتمدت قانون حقوق الطفل في سنة 2003 وعزَّزت أوجه الحماية القانونية لحقوق الأطفال في جميع ولايات الاتحاد. |
She also asked if Honduras had ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons (the Palermo Protocol). | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت هندوراس قد صدَّقت على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص (بروتوكول باليرمو). |
59. China had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1991, ratified the Optional Protocol to that Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography and was considering ratification of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. | UN | 59 - وأضافت قائلة إن الصين قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في سنة 1991 وصدَّقت على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، وهي تدرس التوقيع على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح. |
It was thought that any problem concerning which rules would apply in the case of a State that had ratified the draft convention and denounced previous conventions to which it had been a party could be regulated by way of an approach similar to that of paragraphs 1 and 4 of article 31 of the Hamburg Rules. | UN | ورئي أن أي مشكلة تتعلق بتحديد القواعد التي ستنطبق عندما تكون دولة قد صدَّقت على مشروع الاتفاقية وانسحبت من اتفاقيات سابقة كانت هي طرفا فيها أيضا يمكن تنظيمها باتباع نهج شبيه بالنهج المتبع في الفقرتين 1 و4 من المادة 31 من قواعد هامبورغ. |
Indeed, I can announce for the record that Estonia has ratified all the relevant United Nations conventions and has promptly presented reports to the appropriate parties about the implementation of the various Security Council resolutions. | UN | ويمكنني في الواقع أن أعلن وأسجل أن إستونيا قد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وقدمت تقاريرها في الوقت المحدد إلى الأطراف المناسبة فيما يتعلق بتنفيذ مختلف قرارات مجلس الأمن. |
The Committee notes with appreciation that the State party has ratified the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention. | UN | 149- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدَّقت على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية. |
6. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified or acceded to the following international instruments: | UN | 6 - وترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد صدَّقت على الصكوك الدولية التالية أو انضمت إليها: |
The Government of Saint Lucia ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women in 1982. | UN | وكانت حكومة سانت لوسيا قد صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1982. |
The Conference notes that 100 States have ratified, accepted, acceded or succeeded to the Convention. | UN | يلاحظ المؤتمر أن 100 دولة قد صدَّقت على الاتفاقية أو قبلتها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها. |
Although the Convention had been ratified by many countries, its provisions -- and especially article 19 -- had not been fully implemented. | UN | وعلى الرغم من أن بلداناً عديدة قد صدَّقت على الاتفاقية فإن أحكامها، وخاصة المادة 19 لم تنفَّذ بالكامل. |