The author further does not appear to have requested the SHRC for a hearing in his case and he also failed to complain to the domestic authorities about the delay in the proceedings before the SHRC. | UN | ولا يظهر أيضاً أن صاحب البلاغ قد طلب إلى لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان عقد جلسة استماع لعرض قضيته كما لم يشتك إلى السلطات المحلية بشأن التأخير في الإجراءات المعروضة على تلك اللجنة. |
The author further does not appear to have requested the SHRC for a hearing in his case and he also failed to complain to the domestic authorities about the delay in the proceedings before the SHRC. | UN | ولا يظهر أيضاً أن صاحب البلاغ قد طلب إلى لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان عقد جلسة استماع لعرض قضيته كما لم يشتك إلى السلطات المحلية بشأن التأخير في الإجراءات المعروضة على تلك اللجنة. |
The author had requested the court to postpone his hearing, as he was on holiday. | UN | وكان صاحب البلاغ قد طلب إلى المحكمة أن تؤجل النظر في قضيته لأنه كان في إجازة. |
He recalled that he had asked the United Kingdom in 2002 to expedite the process of constitutional change in the Cayman Islands. | UN | وذكّر بأنه قد طلب إلى المملكة المتحدة في سنة 2002 تسريع وتيرة عملية التغير الدستوري في جزر كايمان. |
The Industrial Development Board had requested that the Director-General should undertake a feasibility study on change management. | UN | وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير. |
In the article 34 notification, Lurgi was requested to advise if the Petrochemical Company had gone into liquidation, been rendered insolvent, or otherwise ceased to exist, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكان قد طلب إلى الشركة في الإخطارات بموجب المادة 34 بأن تبين ما إذا كانت شركة البتروكيميائيات قد صفيت أو أفلست أو لم تعد قائمة، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالها. |
IITC recalled that the Special Rapporteur had been asked to take into account recommendations of the Working Group and the Permanent Forum. | UN | وذكّر المجلس الدولي لمعاهدات الهنود بأنه قد طلب إلى المقرر الخاص مراعاة توصيات الفريق العامل والمحفل الدائم. |
The Council had requested the Secretary-General to submit funding options. | UN | كان المجلس قد طلب إلى الأمين العام أن يقترح عليه خيارات. |
On two occasions, the author's lawyer had requested the Pervomaysky District Court to release the author, but his requests were denied. | UN | وكان محامي صاحب البلاغ قد طلب إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي، في مناسبتين، أن تفرج عن صاحب البلاغ، ولكن طلبيه قوبلا بالرفض. |
On two occasions, the author's lawyer had requested the Pervomaysky District Court to release the author, but his requests were denied. | UN | وكان محامي صاحب البلاغ قد طلب إلى المحكمة المحلية لبيرفومايسكي، في مناسبتين، أن تفرج عن صاحب البلاغ، ولكن طلبيه قوبلا بالرفض. |
The Chair noted that, as the Conference of the Parties had requested the Secretariat to prepare the report, the Committee needed only to provide input to the Secretariat, which would prepare the final report. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه نظراً لأن مؤتمر الأطراف قد طلب إلى الأمانة إعداد التقرير، فإن اللجنة في حاجة فقط لأن تقدم مدخلات للأمانة التي ستعد التقرير النهائي. |
The Board had requested the Chief Executive Officer to develop possible economic and administrative parameters and updated language for the pension adjustment system to assist in the administration of paragraph 26. | UN | وقال إن المجلس قد طلب إلى الرئيس التنفيذي وضع معاييرَ اقتصادية وإدارية مناسبة وصيغةٍ محدّثة لنظام تسوية المعاشات التقاعدية من أجل المساعدة على تطبيق الفقرة 26. |
She recalled that the Open-ended Working Group had requested the Panel to study the potential impact of inflation on the replenishment. | UN | وأشارت إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان قد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرس التأثير المحتمل للتضخم على تجديد الموارد. |
At its first session, the Conference had requested the Secretariat to collect information from States parties and signatories through questionnaires. | UN | وكان المؤتمر قد طلب إلى الأمانة، في دورته الأولى، أن تجمع المعلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها بواسطة استبيانات. |
The decision had requested the Islamic Republic of Iran to submit an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | وكان المقرر قد طلب إلى جمهورية إيران الإسلامية تقديم توضيح لتجاوزها حد الاستهلاك، إلى جانب خطة عمل ذات مؤشرات مؤطرة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال. |
In that case, the applicant had requested the court to order the State to place him in a psychiatric hospital within two weeks in order to begin the compulsory treatment. | UN | وكان المدعي في تلك القضية قد طلب إلى المحكمة أن تأمر الدولة بوضعه في مستشفى للأمراض العقلية في غضون أسبوعين بغية مباشرة العلاج الإجباري. |
NATO commanders expressed concern that UNPROFOR had asked the pilot to make several passes over the target, to confirm that the targeted tank was indeed attacking, thus exposing the aircraft to danger. | UN | فأعرب قادة الحلف عن قلقهم ﻷن قائد قوة الحماية قد طلب إلى الطيار المرور عدة مرات فوق الهدف، لتأكيد أن الدبابات المستهدفة كانت بالفعل قائمة بالهجوم، معرضا بذلك الطائرة للخطر. |
10. He had asked the Committee to devise a plan of action for Gibraltar, but even that request had remained unfulfilled. | UN | 10 - وكان قد طلب إلى اللجنة وضع خطة عمل لجبل طارق، ولكن حتى هذا الطلب لم يلبَّ. |
His country had requested an UNCTAD voluntary peer review. | UN | وقال إن بلده كان قد طلب إلى الأونكتاد إجراء استعراض نظراء طوعي. |
To recall that the Secretariat was requested to maintain a consolidated record of the cases in which the Parties have explained that their situations are the consequence of one of the following scenarios: | UN | أن يشير إلى أنه قد طلب إلى الأمانة أن تحتفظ بسجل موحد للحالات التي فسرت فيها الأطراف أن أوضاعها كانت نتيجة لواحد من التصورات التالية: |
His office had been asked to prepare over 60 reports by the end of April 1998, and it hoped to be able to do so. | UN | وقال إنه قد طلب إلى مكتبه إعداد أكثر من ٦٠ تقريرا بحلول نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٨ وأنه يأمل في أن يتمكن من ذلك. |
She further informed the Commission that the Office of Human Resources Management had been requested to prepare a plan of action for 1993 and 1994 in the context of reaching the 1995 targets. | UN | وقد أبلغت المنسقة اللجنة أيضا أنه قد طلب إلى مكتب تنظيم الموارد البشرية إعداد خطة عمل لفترة السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في سياق تحقيق اﻷهداف بحلول عام ١٩٩٥. |
Noting also that the Working Group on Minorities has requested Mr. Mustapha Mehedi to prepare a working paper on multicultural and intercultural education, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الفريق العامل المعني باﻷقليات قد طلب إلى السيد مصطفى مهدي إعداد ورقة عمل عن التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات، |