(iii) have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
(iii) have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances. | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
The Headquarters team brought together personnel who had worked on disciplinary issues in isolation in the Office of Mission Support, Police Division and Military Division of the Department. | UN | وجمع هذا الفريق جنبا إلى جنب موظفين كانوا قد عملوا بطريقة منفصلة في المسائل التأديبية في مكتب دعم البعثات وشعبة الشرطة والشعبة العسكرية التابعة للإدارة. |
By now the residue from all the various processes they had worked at lay in hundreds of this small evaporating bowls. | Open Subtitles | حتى الآن بقايا من جميع مختلف العمليات كانوا قد عملوا في ارساء في مئات هذه الأوعية تتبخر الصغيرة. |
They retain this right when it comes to claiming their pension, provided they have worked for at least ten years in rural areas. | UN | ويحتفظون بهذا الحق عندما يحالون على المعاش، شريطة أن يكونوا قد عملوا في المنطقة المعنية ما لا يقل عن 10 أعوام. |
Many of those individuals of whom the expert is aware had served as legal professionals in Somalia prior to the 1990s. | UN | وقال إن الكثير من الأفراد الذين لديهم علم بهم قد عملوا كاختصاصيين قانونيين في الصومال قبل التسعينات من القرن الماضي. |
(iii) have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
(iii) have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
(iii) have served for five consecutive years in the United Nations common system of salaries and allowances; | UN | ' 3` قد عملوا لمدة خمس سنوات متتالية في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛ |
They will have served on the Board for six years and are not eligible for renomination. | UN | وسيكون هؤلاء قد عملوا في عضوية المجلس لفترة ست سنوات، وهم غير مؤهلين لإعادة الترشيح. |
They have served with IPTF in police assessment teams and investigation support teams. | UN | وكانوا قد عملوا مع قوة عمل الشرطة الدولية في أفرقة تقييم الشرطة وأفرقة دعم التحقيقات. |
He informed the Committee that chauffeurs were required to obtain a driver's licence from the host country for which they had to pass an exam even though many had worked numerous years as professional drivers. | UN | وأبلغ اللجنة أن المطلوب من السائقين الحصول على رخص قيادة من البلد المضيف بعد اجتياز امتحان رغم أن الكثير منهم قد عملوا سائقين محترفين طوال سنوات عديدة. |
They worked only in authorized establishments, were at least 27 years old and had worked in Israel for the last two years. | UN | واشترط ألا يعملوا إلا في مؤسسات مأذونة، وألا تقل أعمارهم عن ٢٧ سنة، وأن يكونوا قد عملوا في إسرائيل خلال السنتين الماضيتين. |
Watcher Fleet had worked on a top-secret project called Aquamarine. | Open Subtitles | أسطول المراقبة قد عملوا على مشروع سري للغاية يدعى "أكوامارين". |
While many developing countries had improved the way in which they planned and used domestic resources and while development partners had worked hard to meet their commitments and ensure the quality of aid, the pace at which goals were being met left much to be desired. | UN | وعلى الرغم من أن كثيرا من البلدان النامية قد حسنت الطريقة التي بها تخطط وتستعمل الموارد المحلية وعلى الرغم من أن الشركاء في التنمية قد عملوا بجد للوفاء بالتزاماتهم وضمان نوعية المساعدة، فإن وتيرة تحقيق الأهداف تركت الكثير مما هو مرغوب في تحقيقه. |
19. Over the last quarter century, the Commission had worked together to build a strong relationship based on mutual respect and cooperation. | UN | 19 - واختتم كلمته قائلا إن أعضاء اللجنة قد عملوا معا طيلة ربع القرن الماضي على بناء علاقة قوية على أساس الاحترام والتعاون المتبادلين. |
Female and male employees who have worked a qualifying period are entitled to 12 weeks of parental leave following the birth or adoption of their child. | UN | ويحق للعاملين من ذكور وإناث، الذين يكونون قد عملوا طوال فترة مؤهلة لذلك، التمتع بأجازة أبوية لمدة ٢١ أسبوعاً بعد الولادة أو التبني. |
All members, whom I wish to thank, have worked hard on achieving that important outcome. | UN | إن جميع الأعضاء، الذين أود أن أشكرهم، قد عملوا بنشاط للتوصل إلى هذه النتيجة الهامة. |
She and the other members of the Bureau have worked assiduously, and we are therefore confident of a successful outcome. | UN | فهي، والأعضاء الآخرون في المكتب، قد عملوا بدأب، ولذا نحن واثقون بأننا سندرك نتيجة ناجحة. |
A study of 145 staff members showed that 35 per cent of them had served in two duty stations and 7 per cent in three duty stations. | UN | فقد أظهرت دراسة بشأن ١٤٥ موظفا أن ٣٥ في المائة منهم قد عملوا في مركزين من مراكز العمل، بينما عمل ٧ في المائة في ٣ مراكز عمل. |
While this approach exacerbated efforts to conduct the process as quickly as desired, it did ensure that the majority of the staff recruited over the past year had served in a peacekeeping operation. | UN | وفي إطار هذا النهج تضاعفت الجهود لكي تجري العملية بالسرعة المرجوة، مع كفالة أن يكون معظم الموظفين المعينين قد عملوا على امتداد السنة السابقة في إحدى عمليات حفظ السلام. |
The young men I'm about to introduce to you have been working in secret, and we've made numerous advances. | Open Subtitles | قد عملوا بسرية وقد حققنا نتائج مذهلة ومع مرور الوقت سيكونون أول أشخاص غير الـ 4400 |
Out of a total of 20 independent contractors, there were 19 women and 1 man. Most worked as teachers or in the care of children. | UN | من مجموع ٠٢ مستخدما، كان هناك ٩١ امرأة ورجل واحد، ومعظم المستخدمين قد عملوا في مجالَي التعليم وتعليم اﻷطفال. |