ويكيبيديا

    "قد غير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has changed
        
    • had changed
        
    • changed his
        
    • has altered
        
    • altered the
        
    • has in any
        
    • changed the
        
    • had inevitably altered
        
    It's just totally bizarre, because after being completely iced by him for years, this pregnancy has changed everything. Open Subtitles إن الامر غريب حقاً لإنه بعد أن كنت جماداً امامه هذا الحمل قد غير كل شي
    A combination of intensive dryland agriculture, afforestation and economic initiatives has changed the face of the country. UN بيد أ ن الجمع بين الزراعة المكثفة للأراضي الجافة والتشجير والمبادرات الاقتصادية قد غير وجه البلد.
    We, the undersigned non-governmental organisations, recognise that the AIDS pandemic has changed the fabric of communities around the world and created a particular burden in the lives of many people, especially women and girls. UN نحن المنظمات غير الحكومية الموقعة أدناه، نسلم بأن وباء الإيدز قد غير نسيج المجتمعات المحلية في أنحاء العالم وشكل عبئا خاصا على حياة كثير من الناس، ولا سيما النساء والفتيات.
    The Depression had changed each one of our lives. Open Subtitles الكساد الإقتصادي قد غير حياة كل واحد فينا
    If only the locksmith had changed the back door straight away. Open Subtitles أو إن كان العامل قد غير قفل الباب الخلفي فورًا
    As the author had changed his place of residence, he was unaware of the Court's request and did not reply on time. UN ولما كان صاحب البلاغ قد غير محل إقامته، فإنه لم يعلم بطلب المحكمة ولم يرد عليه في حينه.
    The gas sector has been traditionally dominated by State-owned vertically integrated utilities; however, the introduction of competition in some countries has altered this pattern, allowing the emergence of independent operators. UN وكانت السيطرة تقليدياً على قطاع الغاز للمرافق المتكاملة رأسياً المملوكة للدولة؛ غير أن دخول المنافسة في بعض البلدان قد غير هذا النمط، وسمح بظهور متعهدين مستقلين.
    The registration of such sales has changed the nature of the United Nations Register. UN وتسجيل هذه المبيعات قد غير من طبيعة سجل الأمم المتحدة.
    They were planning on voting for Mellie, but now that Tom has changed his story... Open Subtitles كانوا يخططون للتصويت لصالح ميلي ولكن الآن و قد غير توم قصته
    I see Mr. Einstein has changed his mind again? Open Subtitles أرى أن السيد "آينشتاين" قد غير رأيه مجدداً.
    Nothing about that has changed my core beliefs. Open Subtitles لاشيئً مِن ذلك قد غير مُعتقداتي الأساسية
    Your presence in the village has changed some things around here. Open Subtitles وجودك فى القرية قد غير أشياء كثيرة حولنا
    Accordingly, it is untrue that the theatre in Dimitrovgrad has changed its name, as claimed in the document of the Bulgarian Mission to the United Nations. UN ومن ثم فإن الادعاء القائل بأن المسرح في ديميتروفغراد قد غير اسمه، والوارد في وثيقة البعثة البلغارية لدى اﻷمم المتحدة، هو ادعاء غير صحيح.
    120. The Panel has been informed that Benjamin Taylor has changed his name to J. Darlington Towah. UN 120 - وأُبلغ الفريق بأن بينجامين تايلور قد غير أسمه ليصبح دارلينغتون تواه.
    As the author had changed his place of residence, he was unaware of the Court's request and did not reply on time. UN ولما كان صاحب البلاغ قد غير محل إقامته، فإنه لم يعلم بطلب المحكمة ولم يرد عليه في حينه.
    As the seller had changed the content of the contract, the buyer was merely helping the seller to deal with the excavators. UN وبما أن البائع قد غير مضمون العقد فإن المشتري كان يساعد البائع على معالجة مسألة الحفارات وحسب.
    In response to additional claim development, the claimant explained that the supplier had changed business premises and that his witness statement referred to his purchases from the newly relocated store. UN وردا على طلب آخر لاستيفاء المطالبة، أوضح صاحب المطالبة أن المورد كان قد غير محل تجارته وأن شهادته تشير إلى مشترياته من المحل الجديد الذي انتقل إليه.
    However, the emergence of human rights under international law has altered the traditional State responsibility concept, which focused on the State as the medium of compensation. UN إلا أن بروز حقوق الإنسان بموجب القانون الدولي قد غير مفهوم المسؤولية التقليدية للدولة، الذي كان يركز على الدولة باعتبارها وسيلة التعويض.
    In redrawing the political map of Africa, the 1885 Berlin Conference also altered the frontiers of pre-colonial Rwanda. UN فمؤتمر برلين لعام ١٩٨٥، بإعادة تحديده للخريطة السياسية ﻷفريقيا، قد غير أيضا خريطة رواندا في فترة ما قبل الاستعمار.
    Nothing is to be understood to imply that the Holy See endorses abortion or has in any way changed its moral position concerning abortion or contraceptives. UN ولا يجب أن يفهم شيء يستدل منه على أن الكرسي الرسولي يؤيد اﻹجهاض أو أنه قد غير بأية طريقة موقفه اﻷخلاقي فيما يتعلق باﻹجهاض أو وسائل منع الحمل.
    The Rio Conference has, however, changed the way in which many of us now view environment and development issues. UN إلا أن مؤتمر ريو قد غير الطريقة التي ينظر بها الكثيرون منا اﻵن الى موضوعات البيئة والتنمية.
    128. It was noted that the development of contemporary human rights law had inevitably altered traditional notions of diplomatic protection, although, on the international level, diplomatic protection should still be viewed primarily as the right of a State, not of an individual. UN ٨٢١ - لوحظ أن تطور قانون حقوق اﻹنسان المعاصر قد غير بشكل محتوم من المفاهيم التقليدية للحماية الدبلوماسية، رغم أنه لا يزال ينبغي النظر إلى الحماية الدبلوماسية، على الصعيد الدولي، بوصفها حقا من حقوق الدولة في المقام اﻷول وليست حقا لفرد من اﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد