You would have lost everything and everyone you love with it. | Open Subtitles | أنت قد فقدت كل شيء وكل شخص وقعت بالحب معه |
The fact is, you've lost sight of your mission. | Open Subtitles | والحقيقة هي، كنت قد فقدت مرأى من مهمتكم. |
According to Mr. Mayyaleh, Yaron allowed him to accompany his wife to the hospital only when he saw that she had lost consciousness. | UN | وكما قال السيد أبو ميالة، فإن يارون لم يسمح له بأخذ زوجته إلى المستشفى إلا عندما رأى أنها قد فقدت الوعي. |
And one great group of burrowing amphibians has lost its legs altogether. | Open Subtitles | وهناك مجموعه واحده رائعه من برمـائيات التنقيب قد فقدت أرجلها تماماً |
Upon their return, they discovered that equipment, files and plant materials were lost or destroyed. | UN | وعند عودتهم وجدوا أن المعدات والملفات ومواد المصنع قد فقدت أو دُمرت. |
He gave the example that the only original of the Dayton Agreement held in Sarajevo was lost. | UN | وذكر على سبيل المثال أن الوثيقة الأصلية الوحيدة لاتفاق دايتون المحفوظة في سراييفو قد فقدت. |
Countless lives throughout history have been lost to make sure of that. | Open Subtitles | حيوات لا تحصى على مر التاريخ قد فقدت لكي تبرهن ذلك |
Many departments have lost their raison d'être, while others that are still necessary have lost the political support of the international community. | UN | كما فقدت إدارات عديدة أسباب وجودها، في حين أن إدارات أخرى لا تزال ضرورية قد فقدت الدعم السياسي من المجتمع الدولي. |
Yemeni authorities appeared to have lost effective control of parts of the country and in the major cities, including the capital. | UN | 20- وبدا أن السلطات اليمنية قد فقدت السيطرة الفعلية على أجزاء من البلد وفي المدن الكبرى بما فيها العاصمة. |
Now, I may have lost my way, but that doesn't mean that I can't rectify things now. | Open Subtitles | الآن، ربما كنت قد فقدت طريقي ولكن هذا لا يعني انه لا يمكنني تصويب الأمور الآن |
Now I've lost the only man I ever really loved. | Open Subtitles | وها أنا قد فقدت الرجل الوحيد الذي أحببته حقا |
- Sort of, but it's so dark now that I feel like I've lost sight of them. | Open Subtitles | - نوعا ما، ولكن من الظلام حتى الآن أن أشعر أنني قد فقدت البصر لهم. |
Hate becomes your reason for living when you've lost everything that you love. | Open Subtitles | الكراهية تصبح سببا لالمعيشة عندما تكون قد فقدت كل ما تحب. |
Across town, Tasha had lost a boyfriend and won a pageant, and I was there ollect the prize. | Open Subtitles | الجانب الآخر من المدينة، تاشا قد فقدت صديقها وحصل على المسابقة، وكنت هناك ل تسلم الجائزة. |
You said that you had lost your fears, and now everything you touch here... brings them back. | Open Subtitles | لقد قلتى انك قد فقدت الخوف, والآن, كل شئ يلمسينه هنا يعيد هذا الى ذاكرتك |
I had lost Pete, and I would probably lose Aidan. | Open Subtitles | كنت قد فقدت بيت، وربما أود أن تفقد ايدين. |
This shows that the world's largest nuclear-weapon State has lost its legal and moral justification to talk of proliferation issues before the international community, on whatever grounds. | UN | يدل هذا على أن أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية في العالم قد فقدت مبرراتها القانونية والأخلاقية للحديث عن قضايا الانتشار أمام المجتمع الدولي، مهما كانت الأسباب. |
It has lost much of its value, however, because the Organization has not dedicated enough resources to career development for the Field Service Officers. | UN | بيد أن تلك الخدمة قد فقدت الكثير من قيمتها، لأن المنظمة لم تخصص موارد كافية للتطوير المهني لموظفي الخدمة الميدانية. |
KPC alleges that the records relating to this cargo were lost during the Iraqi occupation. | UN | وتدعي شركة البترول الكويتية أن السجلات المتعلقة بهذه الشحنة قد فقدت أثناء الاحتلال العراقي. |
Contracts Administration Limited stated that its head office in Kuwait was looted during the Iraqi invasion and that all documents and records were lost or destroyed. | UN | وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت. |
Halliburton Limited states that its primary supporting documentation was lost. | UN | وتذكر الشركة أن مستنداتها الداعمة الأساسية قد فقدت. |
In both sub-claims goods were alleged to have been lost while awaiting transhipment at the Airport. | UN | وفي المطالبتين الفرعيتين كلتيهما، ادعى أن البضائع قد فقدت بينما كانت تنتظر تعقيب شحنها في المطار. |
The Commission insisted that there was a need to restore competitiveness, but his delegation was not convinced that it had been lost. | UN | وتصر اللجنة على أن ثمة حاجة لاستعادة القدرة التنافسية، ولكن وفد بلده ليس مقتنعا بأن هذه القدرة قد فقدت. |
She lost her job. The casino let her go. | Open Subtitles | أنها قد فقدت وظيفتها فأن النادي قد طردها |
273. The Board also noted that 79 video cassette recorders, valued at $39,500, were missing from the mission warehouse. | UN | ٢٧٣ - ولاحظ المجلس أيضا أن ٧٩ جهازا من أجهزة تسجيل الفيديو، تقدر قيمتها بمبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار، قد فقدت من مستودع البعثة. |
This scenario assumes that all equipment in the data centre is not salvageable and that all critical telecommunications capability has been lost. | UN | ويقوم هذا السيناريو على افتراض أن المعدات الموجودة في مركز البيانات ليست قابلة للإنقاذ كلها، وأن كل القدرات الحاسمة في مجال الاتصالات تكون قد فقدت. |
Not every region lost its way in the 1980s. | UN | فليست كل منطقة قد فقدت الاتجاه في الثمانينات. |
I guess I lost all track of time on Jungle World. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد فقدت كل إحساس بالزمن على عالم الأدغال |