The Republic of Korea had submitted its first national report. | UN | وقال إن جمهورية كوريا قد قدمت تقريرها الوطني الأول. |
The President recalled that Chile had submitted a proposal in that respect. | UN | وذكر الرئيس بأن شيلي كانت قد قدمت اقتراحا في هذا الشأن. |
While the Convention secretariat had provided excellent support, its capacity was already overstretched. | UN | فإذا كانت أمانة الاتفاقية قد قدمت دعما جيدا، فإن قدرتها قد بلغت حدودها القصوى. |
Just like that, I had made a Saturday night date with Big. | Open Subtitles | تماما مثل ذلك، كنت قد قدمت موعد ليلة السبت مع كبير. |
The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. | UN | وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك. |
By the time of the 2005 Biennial Meeting, all the Member States should have submitted their national reports. | UN | وينبغي بحلول عقد دورة الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين في عام 2005 أن تكون كافة الدول الأعضاء قد قدمت تقاريرها الوطنية. |
The State party considers that thus, it has provided the information required under the follow-up procedure. | UN | وترى الدولة الطرف أنها بذلك تكون قد قدمت المعلومات المطلوبة في إطار إجراء المتابعة. |
Nepal has submitted its Initial Report in 1997 and Second and Third Combined Report in 2003. | UN | وكانت نيبال قد قدمت تقريرها الأولي عام 1997 وتقريريها الثاني والثالث المدمجين عام 2003. |
However, I had submitted a draft preambular paragraph that I would like to read out to the Committee now, in order to supplement the text. | UN | لكن كنت قد قدمت مشروع فقرة في الديباجة، أود أن أتلوها على اللجنة الآن، من أجل تكملة النص. |
Chile had submitted its initial report to the Committee against Torture a few months earlier and had taken note of the Committee's recommendations. | UN | وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع. |
At the time of the drawing of lots, 94 States parties had submitted lists of experts. | UN | وكانت 94 دولة طرفا قد قدمت قوائم بأسماء الخبراء وقت سحب القرعة. |
It had submitted its national human rights report under the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council. | UN | وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
The Advisory Committee had provided helpful guidance in that regard. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد قدمت إرشادات مفيدة في هذا الصدد. |
By the end of its operations, the CAVR had provided reparations, in the form of cash grants, for 516 men and 196 women. | UN | وبحلول نهاية عملياتها، كانت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة قد قدمت تعويضات، في شكل منح نقدية لـ 516 رجلا و 196 إمرأة. |
At the time of reporting, 16 countries and 15 regional or subregional entities had made submissions. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت قد قدمت تقارير من 16 بلدا و 15 كياناً من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية. |
Credentials issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs had been submitted by 110 States. | UN | وكانت 110 دول قد قدمت وثائق تفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية. |
Thus, 26 States parties have submitted information concerning the appointment of representatives. | UN | وبذلك تكون 26 دولة قد قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين. |
The bureau shall examine the preliminary report and make a final report after the State Party concerned has provided its comments. | UN | ويمحّص المكتب التقرير الأولي، ثم يعد تقريرا نهائيا بعد أن تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمت تعليقاتها. |
For each of the contracts at issue in this claim, the Panel finds that Budimex has submitted sufficient evidence of its losses. | UN | ٤٠١- وبالنسبة لكل من العقود المشمولة بهذه المطالبة، يرى الفريق أن Budimex قد قدمت أدلة كافية على الخسائر التي تكبدتها. |
Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Transitional Administration by certain Governments, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قد قدمت تبرعات إلى الإدارة الانتقالية، |
I hope I have provided you with excellent customer service. | Open Subtitles | أرجو أن أكون قد قدمت لكم خدمة عملاء ممتازة |
Among the participants were researchers from developing countries who had been provided with ILO scholarships that covered the costs of attendance. | UN | وشارك في المؤتمر باحثون من البلدان النامية كانت منظمة العمل الدولية قد قدمت لهم منحاً تغطي تكلفة حضور المؤتمر. |
Israel, in fact, has made tangible and in some cases irreversible concessions in implementing the Wye River Memorandum. | UN | فالواقع أن إسرائيل قد قدمت تنازلات ملموسة، ولا رجعة عنها في بعض الحالات، في تنفيذ مذكرة واي ريفر. |
Similar objections had been made by other States. | UN | وقال إن دولا أخرى كانت قد قدمت اعتراضات مماثلة. |
The Group of Experts reported that the Government of Rwanda had presented information on dissident leaders in South Kivu, namely Colonel Mutebutsi and General Nkunda. | UN | ذكر فريق الخبراء أن حكومة رواندا قد قدمت معلومات بشأن القادة المنشقين في جنوب كيفو وهم العقيد موتيبوتسي والعميد نكوندا. |
Israel had reported extensively on its investigations and findings. | UN | وكانت إسرائيل قد قدمت تقارير مفصلة عن عمليات التحقيق التي أجرتها وعن نتائجها. |
We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. | UN | وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين. |