In 2002, it had published technical guidelines on illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وفي عام 2002، كانت قد نشرت مبادئ توجيهية تقنية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
At that time, all but one of the reports describing the results of the revision had been published. | UN | وفي ذلك الحين، كانت قد نشرت جميع التقارير التي تصف نتائج هذا التنقيح باستثناء تقرير واحد. |
The issue remains that Ethiopia has published two separate and distinct maps. | UN | وتبقى المسألة متمثلة في أن إثيوبيا قد نشرت خريطتين منفصلتين ومتميزتين. |
Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders. | UN | وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين. |
By the end of 2004, 22 out of 66 regional assessment reports would have been published and 20 more would be ready for publishing. | UN | ومن المفروض أن يكون 22 من 66 تقريراً تقييمياً إقليمياً قد نشرت بنهاية عام 2004، وأن يكون 20 تقريراً أخرى جاهزة للنشر. |
UNPROFOR had deployed three United Nations military observers and three Joint Commission Officers. | UN | وكانت قوة الحماية لﻷمم المتحدة قد نشرت ثلاثة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وثلاثة ضباط من اللجنة المشتركة. |
He falsely asserted that China has deployed missiles in Tibet aimed at India. | UN | وأكد باطلا أن الصين قد نشرت في تيبت قذائف موجهة صوب الهند. |
Its first edition was published by ILO in 1971. | UN | وكانت المنظمة قد نشرت الطبعة الأولى في عام 1971. |
In fact, United Nations peacekeepers had been deployed as early as 1964 to stop Greek Cypriot attacks on Turkish Cypriots, described by the then Secretary-General as a veritable siege. | UN | والواقع أن قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قد نشرت في وقت مبكر منذ سنة 1964 لوقف هجمات القبارصة اليونانيين على القبارصة الأتراك، والتي وصفها الأمين العام في ذلك الوقت بأنها حصار فعلى. |
Following an intervention by the Commissioner, an apology was addressed to the readers by a newspaper that had published an advertisement commissioned by an ethnic Albanian extremist group. | UN | وبعد قيام المفوض بالتدخل، وجهت إحدى الصحف اعتذارا للقراء، بعدما كانت قد نشرت إعلانا لجماعة متطرفة من أصل ألباني. |
That Committee had published the results of its confidential inquiry on Egypt, copies of which could be obtained from the secretariat. | UN | وبين أن اللجنة المذكورة قد نشرت نتائج التحقيقات السرية المتعلقة بمصر وأنه يمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ من هذه النتائج. |
If you had published what you knew, do you think that you could have prevented her death? | Open Subtitles | إذا كنتِ قد نشرت ما تعلميه اتعتقدين أنه كان بإمكانك أن تحولي دون وفاتها؟ |
As to data in the field of health, a number of scientific reports and dissertations had been published covering all aspects of health in Greece. | UN | أما ما يخص البيانات في مجال الصحة، فإن عدداً من التقارير والرسائل الجامعية العلمية قد نشرت وتشمل جميع نواحي الصحة في البلد. |
As at December 1997, 96 books of institute proceedings had been published. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان هناك ٩٦ كتاباً لوقائع المعهد قد نشرت. |
In this context, the Conference notes that the International Committee of the Red Cross has published in 2006 a guide to the legal review of new weapons, means and methods of warfare, | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المؤتمر أن لجنة الصليب الأحمر الدولية قد نشرت في عام 2006 دليلاً للاستعراض القانوني للأسلحة والوسائل والأساليب الحربية الجديدة، |
In addition, in case you are not already aware, the Financial Action Task Force (FATF) has published a list of jurisdictions whose regulatory frameworks have been assessed as potentially facilitating money laundering. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إن كنتم لا تعلمون، فإن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية قد نشرت قائمة بالإيالات الوطنية التي يرجح أن تكون إطاراتها التنظيمية تسهل غسل الأموال. |
These letters were published and circulated during the bitter years of the war and are documented in our files. | UN | وإن هذه الرسائل قد نشرت وعممت خلال سنوات الحرب المريرة وهي موثقة لدينا. |
In the sixth edition ILO uses projections made by national statistical offices, provided that these have been published recently; this concerns around 12 countries. | UN | وتستخدم المنظمة في الطبعة السادسة التوقعات الصادرة عن المكاتب الإحصائية الوطنية، على أن تكون قد نشرت في عهد قريب. ويتعلق هذا الأمر بنحو 12 بلدا. |
45. As at 9 July 2007, UNMIS had deployed 686 police advisers, representing 96 per cent of the authorized strength. | UN | 45 - وفي 9 تموز/يوليه 2007، كانت البعثة قد نشرت 686 مستشارا للشرطة، يمثلون نسبة 96 في المائة من القوة المأذون بها. |
During these phases, the operation would have to carry out the enhanced supervisory functions necessitating that the operation has deployed a strong presence at all levels during those periods. | UN | وخلال هذه المراحل، سيتعين على العملية الاضطلاع بالمهام الإشرافية المعززة التي تستلزم أن تكون العملية قد نشرت وجودا قويا لها على جميع المستويات خلال تلك الفترات. |
Incidentally, I am pleased to report that the long awaited second edition of the UNHCR Handbook for Emergencies, updating the 1982 edition, was published this year. | UN | ويسرني هنا ابلاغكم بأن الطبعة الثانية التي طال انتظارها لدليل المفوضية بشأن حالات الطوارئ، وهي طبعة تستوفي طبعة عام 1982، قد نشرت هذه السنة. |
29. The South African Protection Service detachment of 700 troops, which had been deployed to provide security for leaders returning from exile, was incorporated into AMIB on 1 May as its advance party. | UN | 29 - وقد أُدخلت في البعثة الأفريقية في بوروندي في 1 أيار/مايو، كتيبة جنوب أفريقيا لخدمات الحماية، المكونة من 700 فرد، والتي كانت قد نشرت لتوفر الأمن للقادة العائدين من المنفى، وذلك كجزء من قواتها. |
As at 31 July 2013, the Committee had posted on its website 131 narrative summaries of reasons for listing for individuals and four for entities associated with the Taliban. | UN | وحتى 31 تموز/يوليه 2013، كانت اللجنة قد نشرت على موقعها الشبكي 131 موجزا سرديا لأسباب إدراج الأفراد وأربعة مواجيز لكيانات مرتبطة بحركة طالبان. |
At the time of the investigation, nearly 11,000 military personnel were deployed by MONUC in the Democratic Republic of the Congo and of that number some 4,500 were deployed in Ituri. | UN | وكانت البعثة قد نشرت وقت إجراء التحقيق، نحو 000 11 فرد عسكري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتم نشر 500 4 من أصل هذا العدد في إيتوري. |
Sir, his photograph has been published in every newspapers. | Open Subtitles | سيدي ، صورته قد نشرت في كل جريدة |
Insofar as its persistence constituted a violation of women's human rights, she asked whether the Government had considered pursuing the eradication of stereotyping as a human rights issue. She also wished to know whether information on the Convention had been disseminated in public education efforts promoting the human rights of women. | UN | ومن حيث أن استمرارها يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة، سألت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في متابعة القضاء على الصور النمطية كمسألة تتعلق بحقوق الإنسان، وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المعلومات المتعلقة بالاتفاقية قد نشرت في جهود التثقيف العامة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان للمرأة. |
The Committee further notes the complainants' submissions indicating that three of their friends have been subjected to torture and interrogation by the Iranian authorities on account of their contact with K.N., and that another friend denounced K.N. to the Iranian police as a dissident activist. | UN | و.، وهم يشاركون في مظاهرات سياسية ضد النظام الإيراني، قد نشرت على شبكة الإنترنت. وتشير اللجنة أيضاً إلى الورقات المقدمة من أصحاب الشكوى وتفيد بأن ثلاثة من أصدقائهم تعرضوا للتعذيب والاستجواب على أيدي السلطات الإيرانية بسبب اتصالهم بك. |
Somali Al-Shabab militants have posted this picture of an unnamed man they say they have executed in Nairobi. | Open Subtitles | المسلحين الصومالية حركة الشباب قد نشرت هذه صورة لرجل لم يذكر اسمه يقولون انهم تنفيذها في نيروبي. |