ويكيبيديا

    "قد وقعت على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had signed the
        
    • have signed the
        
    • has signed the
        
    • had signed a
        
    • had not signed the
        
    • has signed a
        
    • had signed an
        
    • was a signatory to
        
    The Principality of Monaco had signed the Rome Statute of the International Criminal Court, but had not ratified it. UN وقال إن إمارة موناكو قد وقعت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لكنها لم تبدأ في التصديق عليه.
    Nigeria had signed the Convention almost 24 years earlier without making any reservations, which meant that the Convention should apply throughout the territory of the federation. UN ونيجيريا قد وقعت على الاتفاقية قبل 24 سنة تقريبا دون إبداء أي تحفظات، ما يعني أن الاتفاقية تنطبق في جميع أنحاء إقليم الاتحاد.
    At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    Today, 182 countries have signed the Treaty. UN واليوم، هناك 182 بلدا قد وقعت على المعاهدة.
    The Committee noted with satisfaction that all its member States have signed the Treaty. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن جميع الدول الأعضاء فيها قد وقعت على هذه المعاهدة.
    At the regional level, Kuwait has signed the Arab Charter on Human Rights, which is currently before the National Assembly UN على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت.
    His country had signed a regional proclamation on the participation of people with disabilities and domestically had been improving education and training facilities for the disabled. UN وتايلند قد وقعت على إعلان إقليمي يتصل بمشاركة المعوقين، وهي ما فتئت تضطلع بتحسين مرافق تعليم وتدريب المعوقين.
    At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    It was encouraging to see that 87 countries had signed the Rome Statute and that 4 had ratified it. UN وقالت إن من دواعي السرور أن نرى أن 87 بلدا قد وقعت على نظام روما الأساسي وأن 4 بلدان قد صدقت عليه.
    At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. UN وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق.
    We welcome the fact that 29 countries, including three nuclear-weapon States, have signed the Model Protocol and that one of them has already started its implementation. UN ونرحب بحقيقة أن ٩٢ بلدا، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية، قد وقعت على البروتوكول النموذجي، وأن إحداها بدأت بالفعل في تنفيذه.
    The Movement expresses its satisfaction that 167 States have signed the Treaty and 98 States have ratified it thus far. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن اقتناعها بأن هناك 167 دولة قد وقعت على المعاهدة، و98 دولة صدقت عليها إلى الآن.
    It is encouraging to see that so far 148 countries, including my own, have signed the Treaty and that seven have ratified it. UN ومما يدعو للتفاؤل أن ١٤٨ بلدا، بما فيها بلدي، قد وقعت على المعاهدة، وأن سبع دول قد صادقت عليها.
    The European Union welcomes the fact that 147 countries have signed the Treaty and that seven of them have ratified it. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة أن ٧٤١ بلدا قد وقعت على المعاهدة وأن سبعة بلدان منها قد صادقت عليها.
    Noting that the Netherlands has signed the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, France recommended that it ratify the Convention as soon as possible. UN وأوصت فرنسا بأن تصدق هولندا في أقرب وقت ممكن على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، مشيرة إلى أن هولندا قد وقعت على هذه الاتفاقية.
    " 1. The present Protocol is open for signature by any State which has signed the Convention. UN " ١- باب التوقيع على هذا البروتوكول مفتوح أمام اية دولة تكون قد وقعت على الاتفاقية.
    Another representative of the Secretariat explained that efforts had been made to enlist the assistance of the Russian Federation with regard to Kazakhstan, given that those two parties and Ukraine had signed a free trade agreement that involved harmonization of customs regulations. UN وأوضح ممثل آخر للأمانة بأن الجهود قد بذلت لإدراج مساعدات الاتحاد الروسي لكازاخستان بالنظر إلى أن هذين الطرفين وأوكرانيا قد وقعت على اتفاق التجارة الحرة الذي يشمل توحيد القواعد الجمركية.
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization was a signatory to the treaty when it formulated the objection; it must be confirmed if the State or international organization had not signed the treaty. UN لا يتطلب الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة تأكيدا رسميا من الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة عند إعرابها عن الموافقة على الالتزام إذا كانت تلك الدولة أو المنظمة من الدول أو المنظمات الموقعة على المعاهدة عند صوغ الاعتراض؛ ويجب تأكيده إذا لم تكن الدولة أو المنظمة قد وقعت على المعاهدة.
    It should be noted in this regard that the Lebanese State has signed a number of economic agreements with other States that provide for international arbitration for the settlement of disputes, so that it waives jurisdictional immunity in this regard. UN ولا بد هنا من لفت النظر إلى أن الدولة اللبنانية قد وقعت على بعض المعاهدات الاقتصادية مع بعض الدول اﻷخرى تنص على التحكيم الدولي لفض المنازعات بحيث تتنازل عن الحصانة القضائية في هذا الشأن.
    In that connection, he announced that Mongolia had signed an additional protocol in September 2001. UN وأعلن في هذا الصدد أن منغوليا قد وقعت على بروتوكول إضافي في أيلول/ سبتمبر 2001.
    Kenya was a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and was committed to ensuring the integration of gender concerns and perspectives in policies and programmes for sustainable development and to strengthening mechanisms to assess the impact of development policies on women. UN وقال إن كينيا قد وقعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي ملتزمة بضمان إدماج الاهتمامات والتصورات المتعلقة بالجنسين في سياسات وبرامج التنمية المستدامة وبتعزيز آليات تقييم أثر السياسات اﻹنمائية على المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد