ويكيبيديا

    "قد وُضعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been developed
        
    • have been developed
        
    • were developed
        
    • has been developed
        
    • had been established
        
    • had been placed
        
    • were in place
        
    • had been drawn up
        
    • had been set
        
    • was developed
        
    He added that projects had been developed in 33 countries. UN وأضاف أن هناك برامج قد وُضعت في 33 بلدا.
    The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن النسخة 2 من معايير الطيران قد وُضعت بمشاركة فعالة من أمانة منظمة الطيران المدني الدولي، كما أن خبراء متخصصين في أمانة تلك المنظمة يضعون الصيغة النهائية للنص الختامي.
    The report further notes that mediation guidelines have been developed and issued. UN ويلاحظ التقرير أيضا إلى أن المبادئ التوجيهية للوساطة قد وُضعت وصدرت.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    It is worthwhile to note that the Action Plan for The Achievement of Gender Equality gender equality has been developed in cooperation with 11 non-governmental organisations. UN ومما يجدر بالإشارة أن خطة العمل لتحقيق المساوة بين الجنسين قد وُضعت بالتعاون مع 11 منظمة غير حكومية.
    Excellent programmes and plans had been established but they would bring results only if they were translated into action. UN واختتمت قائلة إنه قد وُضعت برامج وخطط ممتازة إلا أنها لن تسفر عن نتائج إذا لم تترجم إلى أعمال.
    The application for recognition involved a company registered in the Cayman Islands which had been placed into provisional liquidation in that jurisdiction. UN وكان طلب الاعتراف بالإجراء متعلقا بشركة مسجّلة في جزر كايمان كانت قد وُضعت قيد التصفية المؤقتة في نطاق تلك الولاية القضائية.
    The funds would only be released once the country had followed the agreed human rights agenda and the necessary policies were in place. UN ولن تُدفع الأموال إلا بعد أن يكون البلد قد اتبع الخطة المرسومة لـه بخصوص حقوق الإنسان وبعد أن تكون السياسات اللازمة قد وُضعت ويجري تطبيقها.
    Consequently, empowerment programmes had been developed to deal with the social issues which led to the breakdown of the family structure. UN وبالتالي، فإن برامج التمكين قد وُضعت للتعامل مع القضايا الاجتماعية التي أدت إلى انهيار البنية الأسرية.
    Nor did they indicate how those laws and policies were developed, or whether they had been developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين ردود الدول كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Nor did they indicate how those laws and policies were developed, or whether they had been developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    The Committee was informed, however, that standard operating procedures for the implementation of community violence-reduction projects and potential projects with targeted communities of ex-combatants had been developed. UN إلا أن اللجنة أُبلغت بأن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بتنفيذ تلك المشاريع والمشاريع المحتملة الموجّهة نحو المقاتلين السابقين من المجتمعات المحلية كانت قد وُضعت.
    Although policies have been developed to address these issues, compliance with them remains a challenge. UN وعلى الرغم من أن السياسات قد وُضعت لمعالجة هذه المسائل، فإن الامتثال لها لا يزال يشكل تحدياً.
    It is also noted that policies have been developed with the objective of universalizing access to education. UN وذُكر أيضا إلى أن السياسات قد وُضعت لتحقّق انتفاع الجميع بالتعليم.
    Please also state whether indicators have been developed to evaluate the implementation of the Strategy. UN كما يرجى تحديد ما إذا كانت مؤشرات قد وُضعت لتقييم تنفيذ الاستراتيجية.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لتحقيق أهداف الإعلان.
    However, it is unclear whether these laws and policies were developed specifically to implement the goals of the Declaration. UN إلا أنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.
    In the field of education, a five-year development plan has been initiated. It has been developed with the assistance of consultancies funded with donor country assistance. UN ففي ميدان التعليم بدأت خطة إنمائية على خمس سنوات وكانت قد وُضعت بمعاونة خبرات استشارية ممولة من مساعدة قدمتها بلدان مانحة.
    In the field of education, a five-year development plan has been initiated. It has been developed with the assistance of consultancies funded with donor assistance. UN ففي ميدان التعليم بدأت خطة إنمائية تستغرق خمس سنوات كانت قد وُضعت بمعاونة خبرات استشارية ممولة من مساعدة قدمتها بلدان مانحة.
    Until July 2000, no proper accounting and internal controls systems had been established for UNHCR's administration and finance. UN وحتى تموز/يوليه 2000، لم تكن قد وُضعت بعد نظم صحيحة للمحاسبة والرقابة الداخلية من أجل إدارة المفوضية وماليتها.
    He reported that the lots bearing the names of States parties had been placed in the appropriate boxes in the presence of the Bureau in order to save time during the meeting. UN وذكر أنَّ بطاقات القرعة التي تحمل أسماء الدول الأطراف قد وُضعت في الصناديق المعدة لها بحضور أعضاء المكتب بغية توفير الوقت المخصَّص للجلسة.
    On land issues, the delegation explained that the land law and other relevant regulations, as well as the necessary mechanisms for implementation, were in place to protect the rights of the people. UN 116- وفيما يخص مسائل الأراضي، شرح الوفد أن قانون الأراضي واللوائح الأخرى ذات الصلة، إلى جانب الآليات الضرورية لتنفيذه، قد وُضعت من أجل حماية حقوق الناس.
    15. The Group had added a number of follow-up questions to the list of issues concerning the initial report of Nigeria, which had been drawn up at the previous session. UN ٥١- وأوضحت أن الفريق العامل قد اضاف إلى قائمة القضايا المتعلقة بالتقرير اﻷولي المقدم من نيجيريا عددا من المسائل الخاصة بالمتابعة، كانت قد وُضعت في الدورة السابقة.
    She was particularly interested in receiving further information on government action to address that problem, and in knowing whether public awareness programmes had been set up to prevent such action on the part of parents. UN وقالت إنها تهتم بصفة خاصة بتلقي المزيد من المعلومات عن الإجراءات الحكومية المتخذة لمعالجة هذه المشكلة ومعرفة ما إذا كانت برامج التوعية العامة قد وُضعت لمنع الوالدين من القيام بهذا العمل.
    The procedure for business continuity was developed in 2007 but it had not been updated. UN وكانت قد وُضعت الإجراءات الخاصة باستمرارية الأعمال في عام 2007، ولكنها لم تُحدَّث بعدُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد