ويكيبيديا

    "قد يؤدي إلى استئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may result in the resumption
        
    • might lead to a resumption
        
    • which might lead to renewed
        
    The Conference is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN واللجنة قلقة من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وإلى خفض العتبة النووية.
    The Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN ويساور المجموعة القلق من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    In this regard, the Group expresses grave concern at the development of new types of nuclear weapons, which may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    The Special Representative stressed that, while the situation in the Temporary Security Zone remained stable, it was nevertheless still fragile and an escalation of tension might lead to a resumption of hostilities. UN وأكد الممثل الخاص أن الوضع في المنطقة الأمنية المؤقتة لا يزال مستقرا ولكنه هش، وأن تصعيد التوتر قد يؤدي إلى استئناف أعمال القتال.
    The Council calls on the GURN and UNITA in the strongest terms to refrain from any action which might lead to renewed hostilities or derail the peace process. UN ويدعو المجلس حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ويونيتا، دعوة حارة، إلى الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى استئناف العمليات العدائية أو إخراج عملية السلام عن مسارها.
    The Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN ويساور المجموعة القلق من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    The group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وتعرب المجموعة عن قلقها من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وإلى خفض العتبة النووية.
    The Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وتعرب المجموعة عن قلقها من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وإلى خفض العتبة النووية.
    The Conference is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN ويساور المؤتمر القلق من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    The Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN ويساور المجموعة القلق من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    The Conference is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN ويساور المؤتمر القلق من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    The Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN ويساور المجموعة القلق من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    In this regard, the Group expresses grave concern at the nuclear weapon tests in alternative ways and the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapons systems, as well as the development of new types of nuclear weapons, which may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية بوسائل بديلة، وكذلك استخدام تكنولوجيات جديدة لرفع كفاءة النظام القائم للأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، مما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    In this regard, the Group expresses grave concern at the nuclear weapon test explosions in alternative ways, as well as the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapons systems as well as the development of new types of nuclear weapons, which may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية بوسائل بديلة، وكذلك استخدام تكنولوجيات جديدة لرفع كفاءة النظام القائم للأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، مما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    2. Reiterating that CTBT constrains the development of nuclear weapons and their qualitative improvement, the Vienna Group reaffirms that CTBT combats both horizontal and vertical nuclear proliferation. The Group is concerned that any development of new types of nuclear weapons may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. UN 2 - وإذ تكرر مجموعة فيينا بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تقيد تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، تؤكد من جديد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تناهض كلا الانتشار النووي الأفقي والعمودي وتعرب المجموعة عن قلقها من أن أي استحداث لأنواع جديدة من الأسلحة النووية قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    On 19 December, the Council unanimously adopted resolution 1791 (2007), by which it extended the mandate of BINUB until 31 December 2008 and called on the Government of Burundi and the Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL) to refrain from any action that might lead to a resumption of hostilities and to resolve outstanding issues in a spirit of cooperation. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1791 (2007) الذي مدّد بموجبه ولاية المكتب المتكامل في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأهاب بحكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية أن يمتنعا عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى استئناف الأعمال العدائية وأن يسويا المسائل المعلقة بروح من التعاون.
    The Council calls on the Government of Unity and National Reconciliation and UNITA in the strongest terms to refrain from any action which might lead to renewed hostilities or derail the peace process. UN ويدعو المجلس حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ويونيتا، دعوة حارة، إلى الامتناع عن أي عمــل قد يؤدي إلى استئناف العمليات العدائية أو إخراج عمليــة السلام عن مسارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد