ويكيبيديا

    "قد يتطلب الأمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may be required
        
    • may need to be
        
    • may require
        
    • might be needed
        
    • might need to be
        
    In such cases, interpretative guidance and additional translations may be required. UN وفي هذه الحالات، قد يتطلب الأمر إرشادات تفسيرية وترجمات إضافية.
    To operationalise this facility, the following additional paragraph 12 ter may be required in Article 3: UN ولوضع هذا التسجيل موضع التنفيذ، قد يتطلب الأمر إضافة الفقرة التالية 12 مكرراً ثانياً إلى المادة 3:
    In instances where public confidence in the police and the judiciary is low, more resource-intensive responses may be required. UN وفي الحالات التي تتراجع فيها الثقة العامة بالشرطة وبالجهاز القضائي قد يتطلب الأمر ردودا تعتمد على قدر كبير من الموارد.
    In some cases, the request for and provision of aid may need to be rebalanced; UN وفي بعض الحالات، قد يتطلب الأمر إعادة التوازن إلى طلب المعونة وتقديمها؛
    For security and safety reasons, on some days of the Summit, a limit on the number of major group participants may need to be established. UN ولأسباب الأمن والسلامة، قد يتطلب الأمر في بعض أيام مؤتمر القمة وضع قيود على عدد المشاركين من المجموعات الرئيسية.
    Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Moreover, some trade restrictions and exchange controls might be needed to organize the debt situation. UN وعلاوة على ذلك قد يتطلب الأمر فرض بعض القيود على التبادل التجاري والضوابط لأسعار الصرف من أجل تنظيم أوضاع الديون.
    When workers are unorganized, creative institutional development to permit collective voice may be required. UN فحينما يكون العمال غير منظمين، قد يتطلب الأمر تطويرا مؤسسيا مبتكرا للسماح بسماع صوت جماعي.
    If both wages and skills are low, more General Service staff may be required. UN أما إذا كانت الأجور والمهارات معا متدنية، قد يتطلب الأمر مزيدا من موظفي فئة الخدمات العامة.
    To ensure a successful reform process, a full chain of events and actions may be required. UN ولضمان نجاح عملية الإصلاح، قد يتطلب الأمر سلسلة كاملة من الأحداث والتدابير.
    In such circumstances, physical protective measures may be required. UN وفي مثل هذه الأحوال، قد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير للحماية البدنية.
    71. Unique measures to support indigenous peoples' cultures may be required to achieve substantive equality. UN 71- قد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير فريدة لدعم ثقافات الشعوب الأصلية لتحقيق مساواة فعلية.
    71. Unique measures to support indigenous peoples' cultures may be required to achieve substantive equality. UN 71- قد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير فريدة لدعم ثقافات الشعوب الأصلية لتحقيق مساواة فعلية.
    The Forum will take account of the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to improve the participation of minority women, which can be deeply affected by the context in which they live. UN وسيراعي المحفل وجود مجموعة كبيرة من الحالات القطرية والمتعلقة بالأقليات وبالتالي، قد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير مختلفة لتحسين مشاركة نساء الأقليات، وهو ما قد يتأثر جداً بالسياق الذي يعشن فيه.
    A step-by-step approach may be required to understand utility and increase confidence in data sharing facilities and tools, including web-based information technology (IT) platforms. UN قد يتطلب الأمر نهجاً تدريجياً لفهم فائدة تقاسم البيانات وزيادة الثقة في مرافقه وأدواته، بما في ذلك هياكل تكنولوجيا المعلومات الشبكية.
    It is unlikely that a central agency can adequately oversee the activities by small-scale providers, but rather a different institutional set-up may be required, for instance involving local governments. UN ومن غير المحتمل أن تتمكن وكالة مركزية من الإشراف على الأنشطة التي يضطلع بها صغار مقدمي الخدمات، بل قد يتطلب الأمر إقامة هيكل مؤسسي مختلف، من قبيل إشراك الحكومات المحلية.
    However, attendant risks and costs may need to be addressed through appropriate policies and measures. UN ومع ذلك، قد يتطلب الأمر اعتماد سياسات وتدابير ملائمة لمواجهة المخاطر والتكاليف التي تنطوي عليها عملية الإدماج هذه.
    In some cases, the request for and provision of aid may need to be rebalanced; UN وفي بعض الحالات، قد يتطلب الأمر إعادة التوازن إلى طلب المعونة وتقديمها؛
    For security and safety reasons, on some days of the Conference a limit on the number of major group participants may need to be established. UN ولأغراض الأمن والسلامة قد يتطلب الأمر في بعض أيام المؤتمر تحديد عدد المشاركين من المجموعات الرئيسية.
    Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    The work programme nevertheless also anticipates actions that might need to be taken in the event of the discovery of new information giving rise to concerns about the resumption by Iraq of its nuclear programme. UN ومع ذلك فإن برنامج العمل يتضمن أنشطة قد يتطلب الأمر القيام بها في حالة اكتشاف معلومات جديدة تدعو إلى القلق من إمكانية استئناف العراق لبرنامجه النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد