Prisoners of conscience require additional protections, as they may wish to surrender their rights as a legitimate form of protest. | UN | ويتطلب سجناء الضمير حماية إضافية، حيث قد يرغبون في التنازل عن حقوقهم كشكل مشروع من أشكال الاحتجاج. |
During the course of the debate, we suggest that participants may wish to focus on the following themes and questions: | UN | وأثناء المناقشة، نرى أن المشاركين قد يرغبون في التركيز على المسائل والمواضيع التالية : |
We hope that Israel will extend its fullest cooperation to Mr. Robin Cook and others who may wish to play a constructive role. | UN | ونأمل أن تتعاون إسرائيل تعاونا كاملا مع السيد روبن كوك وغيره الذين قد يرغبون في القيام بدور بناء. |
That would enable delegations to pay particular attention to any area on which they might wish to focus. | UN | وهذا من شأنه أن يمكن الوفود من إيلاء اهتمام خاص لأي ميدان قد يرغبون في التركيز عليه. |
He suggested that Board members might wish to refer to how the plan was reflected in the country notes in their statements. | UN | وأشار إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي قد يرغبون في أن يتناولوا في بياناتهم كيفية انعكاس الخطة في المذكرات القطرية. |
The Ombudsperson will continue to take steps to publicize the existence of the Office, especially to those individuals or entities that might want to present a de-listing petition. | UN | كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة. |
As there is also a cost factor involved in translating reports, members may wish to consider requesting States parties to cover the cost of translating the updated report where outdated reports have been translated. | UN | ونظرا لوجود عامل للتكلفة في ترجمة التقارير، فإن اﻷعضاء قد يرغبون في النظر في مطالبة الدول اﻷطراف بتغطية تكاليف ترجمة التقرير المستكمل إذا ما كان قد اضطلع بترجمة التقارير القديمة. |
Indeed, participants in the dialogue may wish to pay special attention to the following points. | UN | بل إن المشاركين في الحوار قد يرغبون في إيلاء عناية خاصة للنقاط التالية: |
First, they may wish to discuss how to expand the donor base for voluntary contributions. | UN | الأولى، قد يرغبون في مناقشة كيفية توسيع قاعدة المانحين للتبرعات. |
Please indicate what measures have been taken to ensure full and unhindered humanitarian access to internally displaced women and girls and to ensure that refugees and asylum seekers who may wish to return to Eritrea can do so in a safe and dignified manner. | UN | يرجى بيان ما اتخذ من إجراءات لضمان الوصول الكامل وغير المعرقل ذي الطبيعة الإنسانية إلى النساء والفتيات المشردات داخليا، ولضمان أن يتمكن اللاجئون وملتمسو اللجوء الذين قد يرغبون في العودة إلى إريتريا من القيام بذلك بشكل مأمون ومراع للكرامة. |
This is in recognition of the progress that the Government has made, the support that it continues to need and the remaining threat posed by non-governmental entities and individuals that may wish to undermine the fragile peace. | UN | ويعد ذلك اعترافا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة، وبالدعم الذي لا تزال تحتاج إليه، والتهديد الذي ما زالت تشكله الكيانات غير الحكومية والأفراد الذين قد يرغبون في تقويض السلام الهش في البلد. |
In the executive summary, it is also suggested that stakeholders may wish to discuss the contents of table C in the period between the first and second sessions of the Conference, for example in regional meetings. | UN | وقد ذُكر في الموجز الوافي أيضاً أن أصحاب المصلحة قد يرغبون في مناقشة محتويات الجدول جيم خلال الفترة الواقعة بين دورتي المؤتمر الأولى والثانية، كأن يكون ذلك مثلاً في اجتماعات إقليمية. |
Turkey continues to hold the view that members of the Conference on Disarmament may wish to take this opportunity to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) and to bring up any issues that they may deem relevant during the negotiation process. | UN | وما زالت تركيا ترى أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح قد يرغبون في اغتنام هذه الفرصة لبدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولطرح أي مسائل يعتبرونها ذات صلة خلال عملية التفاوض. |
He suggested that Board members might wish to refer to how the plan was reflected in the country notes in their statements. | UN | وأشار إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي قد يرغبون في أن يتناولوا في بياناتهم كيفية انعكاس الخطة في المذكرات القطرية. |
Both sides have also agreed to establish a special fund for the repatriation of those retirees who might wish to return to the Russian Federation. | UN | ووافق كل من الطرفين أيضا على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين قد يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. سكروندا |
The Palestinians might wish to undertake such a review of UNRWA services even earlier with the aim of assuming responsibility for at least some of the Agency services before then. | UN | وقال إن الفلسطينيين قد يرغبون في إجراء هذا الاستعراض لخدمات اﻷونروا قبل ذلك، بهدف الاضطلاع ببعض مسؤوليات الوكالة على اﻷقل قبل حلول ذلك الوقت. |
The question of restitution of property will be of great importance to the minority population, including those displaced within Kosovo and elsewhere, who might wish to return to their homes. | UN | وستظل مسألة رد الممتلكات تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لأفراد الأقليات، بمن فيهم المشردون داخل كوسوفو وأماكن أخرى، الذين قد يرغبون في العودة إلى ديارهم. |
This made it a valuable tool, not only for skilled human resources practitioners, but for others who might wish to develop strategies in their organization. | UN | وهذا يجعل الإطار أداة قيمة، ليس من أجل المتمرسين في مجال الموارد البشرية فحسب، بل أيضا من أجل الآخرين الذين قد يرغبون في وضع استراتيجيات لمنظماتهم. |
The Ombudsperson will continue to take steps to publicize the existence of the Office, especially to those individuals or entities that might want to present a delisting petition. | UN | كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة. |
Equally, the United Kingdom continues to meet our responsibility to engage with others in an open and frank manner on the issues that they wish to have considered in that important field. | UN | وبالمثل، تواصل المملكة المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتنا في الانخراط مع الآخرين بطريقة منفتحة وصريحة في المسائل التي قد يرغبون في النظر فيها في هذا المجال الهام. |
“(c) When the Council considers establishing a new peacekeeping operation, meetings will, unless it proves to be impracticable, be held with any prospective troop contributors who have already been approached by the Secretariat and who have indicated that they may be willing to contribute to the operation; | UN | " )ج( حين ينظر المجلس في إنشاء عملية جديدة من عمليات حفظ السلام، تعقد اجتماعات مع المساهمين المحتملين بقوات الذين اتصلت بهم اﻷمانة العامة بالفعل والذين أوضحوا أنهم قد يرغبون في المساهمة في هذه العملية، وذلك ما لم يتعذر عقد تلك الاجتماعات عمليا؛ |
i. Act as an intermediary in transmitting communications between the Commanders of the opposing sides; provided, however, that the foregoing shall not be construed to preclude the Commanders of both sides from communicating with each other by any other means which they may desire to employ. | UN | )ط( تقوم بدور الوسيط في نقل الرسائل بين قادة الجانبين المتضادين، شريطة أن لا يفسر ما ذكر آنفا على أنه يمنع قادة الجانبين المتضادين من الاتصال بعضهم بالبعض بأي وسائل أخرى قد يرغبون في استخدامها. |
She suggested that members who might be willing to draft an alternative could do so and the Subcommittee would try to include it as an option in the commentary. | UN | وأشارت إلى أن بوسع الأعضاء الذين قد يرغبون في صياغة نص بديل القيام بذلك وستحاول اللجنة الفرعية إدراجه كخيار في الشرح. |