ويكيبيديا

    "قد يعزى إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may be due to
        
    • could be attributed to
        
    • may be the result
        
    • may be attributable to
        
    • may have been due to
        
    • might have been caused
        
    • may be attributed to the
        
    • might be attributable to the
        
    The lack of evidence of such involvement may be due to the fact that the market is still developing in ways that are not yet fully realized. UN وعدم وجود دليل على هذا الضلوع قد يعزى إلى أن السوق لا تزال تتطور بطرق لم تتحقق بالكامل حتى الآن.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل بعينها.
    A representative of the Secretariat said that the improvement could be attributed to increased predictability in the meetings of regional groups at the ambassadorial level, which had been a major factor. UN وأفاد ممثل عن الأمانة العامة بأن هذا التحسن قد يعزى إلى زيادة القدرة على التنبؤ باجتماعات المجموعات الإقليمية على مستوى السفراء، مما شكل عاملا رئيسيا في هذا الصدد.
    The Committee reminds the State party that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be the result of the absence of relevant specific legislation, or of a lack of awareness of the availability of legal remedies, or of insufficient will on the part of the authorities to prosecute. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى وإجراءات قانونية بمبادرة من ضحايا التمييز العنصري قد يعزى إلى عدم وجود تشريعات محددة ذات صلة بهذا الموضوع، أو إلى عدم إدراك وجود سبل انتصاف قانونية أو إلى عدم وجود إرادة كافية من قبل السلطات للمقاضاة.
    However, it is clear that this slight optimism may be attributable to the forecasting models used. UN لكن من الواضح أن هذا التفاؤل الخفيف قد يعزى إلى نماذج التوقعات المستخدمة.
    The cause of the accident is under investigation, but it is believed that it may have been due to severe weather conditions. UN وما زال سبب الحادث قيد التحقيق، ولكن يعتقد أنه قد يعزى إلى اﻷحوال الجوية الشديدة السوء.
    According to the same report, the above-mentioned documents were written by Mr. R.K. in a state of stress, which might have been caused, inter alia, by an extreme situation, psychological threats, serous sickness or physical pain. UN ووفقاً للتقرير نفسه، كتب السيد ر. ك الوثيقتين المذكورتين أعلاه وهو في حالة من الإجهاد الذي قد يعزى إلى أسباب منها وضعه المتأزم أو مخاوفه النفسية أو معاناته من مرض خطير أو ألم بدني.
    While the difference between figures 3 and 4 is small, it may be attributed to the lack of projections " with additional measures " and for some Parties, therefore, the effect is barely discernible compared with the total GHG emissions. UN وفي حين أن الفرق بين الشكلين 3 و4 ضئيل، فهو قد يعزى إلى النقص في الإسقاطات " مع تدابير إضافية " ولذا فبالنسبة لبعض الأطراف يكون التأثير لا يكاد يذكر إذا قورن بانبعاثات غازات الدفيئة الكلية.
    However, the distortion might be attributable to the lack of illustrative data and statistics and, in an attempt to elucidate the obstacles encountered by Tanzania in the implementation of both the Convention and the Beijing Platform for Action, the omission of many of the more positive developments. UN واستدركت قائلة إن التحريف قد يعزى إلى انعدام البيانات والإحصاءات التوضيحية وإلى إغفال العديد من التطورات الأكثر إيجابية، في محاولة لتوضيح العقبات التي واجهتها تنزانيا في تنفيذ كل من الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى المعلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو إلى التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم الجهات المعنية ورقات عن هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو عدم التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات بشأن هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات هذه المسائل بعينها.
    Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. UN والافتقار إلى معلومات عن مسائل محددة أو التركيز على هذه المسائل قد يعزى إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة ورقات هذه المسائل بعينها.
    Noting with appreciation the explanation submitted by the Party that 1,374 ODP-tonnes of the excess production could be attributed to a transfer of CFC production allowances from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Greece in 2005, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الطرف بأن الإنتاج الفائض وقدره 1.374 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون قد يعزى إلى نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005،
    He pointed out that this situation represented a negative trend which could be attributed to a combination of declining donations and the impact of the strong US dollar, and stated that UNHCR was carefully revising its rates of programme implementation to align them with likely income. It was stressed, however, that UNHCR still needed some $ 50-60 million before 31 December 1997. UN وأشار إلى أن هذا الوضع يمثل اتجاهاً سلبياً قد يعزى إلى عنصرين هما انخفاض الهبات وأثر ارتفاع سعر صرف الدولار، وقال إن المفوضية تراجع بعناية نسب تطبيقها للبرامج كي تتطابق مع الدخل المحتمل؛ ولكن جاء التشديد على أن المفوضية ما زالت في حاجة إلى حوالي ٠٥ إلى ٠٦ مليون دولار قبل ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    The Committee reiterates its view that the lack of complaints is not proof of the absence of racial discrimination and may be the result of victims' lack of awareness of their rights, lack of confidence in the police and judicial authorities on the part of the public, or lack of attention or sensitivity on the part of the authorities to cases of racial discrimination (arts. 4 and 6). UN وتكرر اللجنة رأيها بأن عدم وجود الشكاوى ليس دليلاً على عدم وجود التمييز العنصري، وأنه قد يعزى إلى عدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو نقص الثقة لدى الجمهور في الشرطة والسلطات القضائية، أو قلة اهتمام السلطات أو عدم اكتراثها بحالات التمييز العنصري (المادتان 4 و6).
    The lack of reported cases specifically on commercial sexual exploitation of children may be attributable to the lack of awareness on the part of both the police and the general public. UN وعدم اﻹبلاغ تحديداً عن الحالات المتعلقة بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال قد يعزى إلى الافتقار إلى الوعي بها لدى الشرطة والجمهور بشكل عام.
    23. The Group noted that in the first two years of operation of the Register, participation varied widely among regions, which may have been due to, inter alia, differences in the security environments and concerns of the States involved. UN ٣٢ - ولاحظ الفريق أنه في السنتين اﻷوليين من تشغيل السجل تباين الاشتراك بين المناطق تباينا كبيرا وهو ما قد يعزى إلى جملة أمور منها الفروق بين البيئات والشواغل اﻷمنية للدول المعنية.
    According to the same report, the above-mentioned documents were written by Mr. R.K. in a state of stress, which might have been caused, inter alia, by an extreme situation, psychological threats, serous sickness or physical pain. UN ووفقاً للتقرير نفسه، كتب السيد ر. ك الوثيقتين المذكورتين أعلاه وهو في حالة من الإجهاد الذي قد يعزى إلى أسباب منها وضعه المتأزم أو مخاوفه النفسية أو معاناته من مرض خطير أو ألم بدني.
    9. INCB has stressed that “a large part of the shortcomings of the international drug control system may be attributed to the fact that the conventions were meant to be universal but have not yet been universally adopted”.8 It should be noted that States not party to a particular treaty are encouraged to apply treaty provisions voluntarily, and that, in practice, all Governments cooperate with INCB monitoring. UN ٩ - شددت الهيئة على " أن جزءا كبيرا من أوجه القصور في نظام المكافحة الدولية للمخدرات قد يعزى إلى أن النية كانت تتجه إلى جعل الاتفاقيات عالمية ولكنها لم تعتمد بعد عالميا " )٨( والجدير بالملاحظة أن هناك تشجيعا للدول غير اﻷطراف في معاهدة محددة على تطبيق أحكام المعاهدة طواعية، وأن جميع الحكومات تتعاون في الواقع العملي مع جهود الرصد التي تبذلها الهيئة.
    One representative said that the lack of import responses for some of the substances listed in the interim PIC procedure might be attributable to the fact that they were no longer produced or exported but only found as obsolete pesticide stocks or wastes. UN 40 - وقال أحد الممثلين إن الافتقار إلى ردود الاستيراد بالنسبة لبعض المواد المدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، قد يعزى إلى حقيقة أنها لم تعد تُنتج أو تُستورد لكنها موجودة بشكل مخزونات مبيدات آفات بالية أو بشكل نفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد