But, again, that may be due to my underlying Mediterranean Sea origins. | UN | لكن ذلك، من جديد، قد يعود إلى انتمائي إلى البحر الأبيض المتوسط. |
In some cases, lack of implementation of certain provisions of the management and accountability system may be due to the time required to implement change. | UN | وفي بعض الحالات، قد يعود عدم تطبيق بعض الأحكام المعينة من نظام الإدارة والمساءلة إلى الوقت اللازم لتنفيذ التغيير. |
He could come back here any minute in the middle of stuff! | Open Subtitles | قد يعود هنا في أية دقيقة ونحن في منتصف فعل اشياء |
It is expected that an additional 90,000 refugees may return to that part of the country from Ethiopia. | UN | ومن المتوقع أنه قد يعود ٠٠٠ ٩٠ لاجئ آخرون من أثيوبيا إلى ذلك الجزء من البلد. |
The Working Group agreed with that suggestion and decided that it might return to draft paragraph 2 after it had made a final decision on draft article 15. | UN | ووافق الفريق العامل على هذا الرأي وقرر أنه قد يعود إلى مشروع الفقرة 2 بعد البت نهائيا في مشروع المادة 15. |
If there is something incriminating in here, then he might come back and get it before we can get a warrant. | Open Subtitles | إذا كان يوجد شيئًا إجرامياً هُنا فرُبما قد يعود إلى هُنا ويحصل عليه قبل أن نحصل على مُذكرة التفتيش |
No shadow from the past which may come back to haunt him? | Open Subtitles | بلا شبح من الماضي قد يعود ليطارده؟ |
The Committee, while noting that only a small number of complaints have been received, reminds the State party that this may be due to victims' lack of information about their rights and of the accessibility of legal remedies. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة تلقي عدد قليل فقط من الشكاوى، تذكر الدولة الطرف بأن ذلك قد يعود إلى عدم إلمام الضحايا إلماماً كاملاً بحقوقهم وبإمكانية الوصول إلى وسائل الانتصاف القانونية. |
The Committee, while noting that only a small number of complaints have been received, reminds the State party that this may be due to victims' lack of information about their rights and of the accessibility of legal remedies. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة تلقي عدد قليل فقط من الشكاوى، تذكر الدولةَ الطرف بأن ذلك قد يعود إلى عدم إلمام الضحايا إلماماً كاملاً بحقوقهم وبإمكانية الوصول إلى وسائل الانتصاف القانونية. |
5.1 In his comments on the State party’s submission the author claims that he never said that he was a “retired National Pasdar Guard” and that the misunderstanding may be due to a poor translation. | UN | ٥-١ يدعي مقدم البلاغ في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف أنه لم يذكر أبدا أنه كان " عضوا متقاعدا من حراس بسدار الوطنية " وأن سوء التفاهم قد يعود إلى الترجمة الرديئة. |
His hearing could come back at any time. We need to send someone in. | Open Subtitles | قد يعود سمعه في أيّ لحظة، يجب أن نرسل أجداً |
We should prepare. The ghosts could come back while we're out. | Open Subtitles | والموسيقى,أنا لن أحضر قد يعود الأشباح |
Moreover, some members may return to the Council before too long. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعضهم قد يعود إلى عضوية المجلس قبل فترة ليست بالطويلة. |
If the bill is amended by the second house, the bill may return to the first house for another vote, or a conference committee composed of members of both houses may attempt to reconcile the differences. | UN | وفي حالة تعديل المشروع في المجلس الثاني، قد يعود المشروع إلى المجلس الأول للتصويت عليه مرة أخرى، أو قد تحاول لجنة مؤتمر مكونة من أعضاء المجلسين التوفيق بين أوجه الخلاف. |
Have you any thought as to why he might return now, after all this time? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن السبب في أنه قد يعود الآن، بعد كل هذا الوقت؟ |
She's giving us hope that others might come back. | Open Subtitles | أنـها تعطي لنا الأمل بأنه قد يعود الأخرين. |
He may come back and pick up his photos. He may not. | Open Subtitles | قد يعود و يأخذ صوره و قد لا يعود |
We should not forget: poorly-done reform could bring grave repercussions for the Organization, which could lead to an irreparable crisis of confidence. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننسى أن اﻹصلاح غير المدروس قد يعود بعواقب وخيمة قد تؤدي إلى أزمة ثقة يتعذر إصلاحها. |
Azerbaijan's exceptional status might be due to the way it defines such practices. | UN | والوضع الاستثنائي ﻷذربيجان قد يعود إلى طريقة تعريف هذه الممارسات. |
As the Committee on the Rights of the Child has pointed out, disproportionately high rates of incarceration of indigenous children " may be attributed to systematic discrimination from within the justice system and/or society " . | UN | ومثلما أوضحت لجنة حقوق الطفل، فإن ارتفاع معدلات حبس أطفال الشعوب الأصلية مقارنة بمعدلات حبس غيرهم " قد يعود إلى التمييز المنهجي الذي يمارسه النظام القضائي أو المجتمع أو هما معاً على هؤلاء الأطفال " (). |
Zillion bucks says The Beast comes back any minute, so what's the plan? | Open Subtitles | زليون باكز قال أن الوحش قد يعود في أي لحظة فما هي الخطة؟ |
Do you think my father will come back? | Open Subtitles | أجل أيتها الوسيمة ؟ أتعتقد أن والدي قد يعود ؟ |
He might be back any time, but he could be gone for another couple days. | Open Subtitles | قد يعود في أي وقت لكن ربما يختفي لبضعة أيام اخرى |