The approach of defining a lower limit of outer space may be one way in which to achieve such initial agreement. | UN | والنهج المتمثّل في تعيين حدّ أدنى للفضاء الخارجي قد يكون أحد السبل التي يمكن لها تحقيق ذلك الاتفاق الأولي. |
Some suggested that monitoring implementation of the principles may be one of the key roles of civil society. Annex II | UN | فقد أشار بعضهم إلى أن رصد تنفيذ المبادئ قد يكون أحد أدوار المجتمع المدني الأساسية. |
In fact, well-known institutions and eminent scientists have reached the conclusion that climate change may be one of the biggest threats to humankind. | UN | وفي الحقيقة، استنتجت مؤسسات معروفة جيدا وعلماء بارزون أن تغير المناخ قد يكون أحد أكبر الأخطار التي تهدد البشرية. |
Coordinated, intergovernmental measures to increase the cost of currency speculation could be one solution. | UN | واتخاذ تدابير حكومية دولية منسقة لزيادة تكلفة مضاربات العملة قد يكون أحد الحلول. |
This could be one of the most important moments in your life. | Open Subtitles | ذلك قد يكون أحد أعظم اللحظات المهمة في حياتك |
At first,I thought it might be one of the europeans | Open Subtitles | في باديء الأمر، ظننت بأنه قد يكون أحد الأوربيين |
As I said earlier, perhaps one of the greatest achievements of the NPT Conference was that the decision to extend the Treaty was adopted by consensus and not by a majority, however large. | UN | وكما سبق أن قلت، قد يكون أحد أكبر الانجازات التي حققها مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو اعتماد قرار تمديد المعاهدة بتوافق اﻵراء لا باﻷغلبية مهما كانت كبيرة. |
(2) This guideline, which is probably one of the most important provisions in the Guide to Practice, does not duplicate guideline 3.3.1 (Irrelevance of distinction among the grounds for non-permissibility). | UN | 2) وليس في هذا المبدأ التوجيهي، الذي قد يكون أحد أهم أحكام دليل الممارسة، تكرار للمبدأ التوجيهي 3-3-1 (عدم التمييز بين أسباب عدم جواز). |
The alternative may be one of the following: | UN | وهذا النظام قد يكون أحد البدائل التالية: |
The fact that, right now, some of us may think that is an impossible goal to achieve may be one of the reasons we have failed in reforming and revitalizing the General Assembly. | UN | واحتمال اعتقاد بعضنا حاليا أن تحقيق هذا الهدف مستحيل قد يكون أحد أسباب فشلنا في إصلاح الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
36. The Special Rapporteur notes that this may be one of the reasons for the non-application of the exclusionary rule with regard to evidence obtained under torture. | UN | 36- ويشير المقرر الخاص إلى أن هذا قد يكون أحد أسباب عدم تطبيق قاعدة استثناء الأدلة التي يتم الحصول عليها بالتعذيب. |
Such a focus on a more coherent approach to policymaking may be one critical outcome of the high-level dialogue at the General Assembly. | UN | وهذا التركيز على إيجاد نهج أكثر ترابطا تجاه تقرير السياسات قد يكون أحد النتائج الحاسمة الأهمية للحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة. |
A man who may be one of the detainees. | Open Subtitles | أي رجل الذي قد يكون أحد المحجوزين. |
139. The emphasis on policy coherence may be one of the most striking lessons learned from those developing countries that are now emerging as more important nodes in the networks of TNCs. | UN | 139- وإن التشديد على اتساق السياسات العامة قد يكون أحد أبرز الدروس المستفادة من تجارب تلك البلدان النامية التي أخذت تظهر الآن بوصفها حلقات أكثر أهمية في شبكات الشركات عبر الوطنية. |
could be one of the locals. Maybe somebody got help. | Open Subtitles | قد يكون أحد سكّان الجزيرة ربما شخص ما حصل على المساعدة |
But, no, I mean... You know, he could be one of these guys that cruises the Internet. | Open Subtitles | أقصد، ربما قد يكون أحد أولئك الذين يتصفحون الإنترنت |
This meant that improved access to decent employment could be one lens through which to approach the global partnership for development. | UN | وقال إن ذلك يعني أن تحسُّن سبل الحصول على العمل اللائق قد يكون أحد المنظورات التي يمكن عن طريقها تحقيق الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
The Board is concerned that the long recruitment process might be one of the main causes for the high vacancy rates in missions. | UN | والمجلس قلق من أن طول هذه العملية قد يكون أحد الأسباب الرئيسية لارتفاع معدلات الشواغر في البعثات. |
Don't order the Peking duck'cause it might be one of your little buddies. | Open Subtitles | لا تطلب بط محمص لأنه قد يكون أحد أصدقائك الصغار |
You think our copycat might be one of these letter-writing nutjobs? | Open Subtitles | هل تعتقد أن المُقلد قد يكون أحد هؤلاء المختلون عقليًا الذين كانوا يراسوه؟ |
perhaps one way forward may be to have a number of unofficial, off the record discussions that would really try to ascertain what the fundamental concerns, with respect to States' sovereign and security interests, are and to have those discussions, again unofficially, informally, so that certainly persons like myself would understand a lot better what it is that does not allow this negotiating forum to move forward. | UN | قد يكون أحد السبل لإحراز تقدم هو عقد عدد من المناقشات غير الرسمية ودون تسجيل ما يدور فيها بهدف السعي الحثيث للتثبت من طبيعة المخاوف الأساسية المتصلة بالمصالح السيادية والأمنية للدول. ويمكن عقد هذه المناقشات في إطار غير رسمي كي يتسنى لأشخاص مثلي أن يفهموا على نحو أفضل بكثير ما الذي يمنع هذا المحفل التفاوضي من إحراز تقدم في المفاوضات. |
(2) This guideline, which is probably one of the most important provisions in the Guide to Practice, does not duplicate guideline 3.3 (Consequences of the impermissibility of a reservation). | UN | 2) وليس في هذا المبدأ التوجيهي، الذي قد يكون أحد أهم أحكام دليل الممارسة، تكرار للمبدأ التوجيهي 3-3 (نتائج عدم جواز التحفظ)(). |
Neck pain could be a symptom for bone cancer. | Open Subtitles | الألم بالرقبة قد يكون أحد أعراض لسرطان العظام |
Maybe we should move down the hall a bit. Could be some kind of contagious disease. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نهبط لأسفل قليلا قد يكون أحد الأمراض المعديه |