Very holy men. They walk through Kafiristan collecting offerings for Holy City. | Open Subtitles | رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة |
The kind where people come and make offerings to the vision serpent. | Open Subtitles | هذا النوع الذي يأتى إليه النـاس ويُقدموا قرابين إلى الثُعبان المُبصر |
American airmen stationed here left offerings of tinned Spam. | Open Subtitles | حطّ طيار أمريكي في هذا المكان ثم ترك قرابين من اللحم المُعلب |
So those animals outside were live offerings for the spirits? | Open Subtitles | إذاً تلكَ الحيوانات بالخارج كانوا قرابين حيّة للأرواح؟ |
Everything you wanted to know about sacrificial cults. | Open Subtitles | كل ما أردتَ معرفته بشأن الطوائف التي تقدّم قرابين |
In 2005, CRC reiterated its concern at the widespread and continuing existence of FGM, as well as scarification and ritual killing of children. | UN | وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء انتشار واستمراره ختان الإناث، فضلاً عن الندب وتقديم الأطفال قرابين(77). |
But there's nothing for a baby in these offerings to the dead! | Open Subtitles | ولكن لا يوجد شيء يناسب الطفل بين قرابين هؤلاء الموتى |
But there"s nothing for a baby in these offerings to the dead! | Open Subtitles | ولكن لا يوجد شيء يناسب الطفل بين قرابين هؤلاء الموتى |
Old and new... come together... make offerings. | Open Subtitles | القديم والجديد... يأتيان معاً... تقديم قرابين |
These are holy offerings. | Open Subtitles | إنها قرابين مقدسة |
Those boys are Craster's offerings. | Open Subtitles | أولئك الصبية عبارة عن قرابين |
Yeah, in ancient Chinese rituals, dogs made of straw were used as offerings to the gods. | Open Subtitles | نعم فى الشعائر الصينيه القديمه، الكلاب المصنوعه من القش تم تقديمها كـ(قرابين) للآلهه |
Blood offerings? | Open Subtitles | قرابين بشرية ؟ |
offerings? | Open Subtitles | قرابين ؟ |
Besides, ain't gonna be no sacrificial lamb for some White politicians. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك , لن تكون هناك أية قرابين لأجل أي سياسيين بيض. |
However, it reiterates its concern at the widespread and continuing existence of harmful traditional practices in the State party, most notably the practice of female genital mutilation, as well as scarification and ritual killing of children which pose very serious threats to children, in particular girl children. | UN | بيد أن اللجنة تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء انتشار الممارسات التقليدية الضارة واستمرارها في الدولة الطرف، لا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتقديم الأطفال قرابين وقتلهم أثناء ممارسة طقوس دينية مما يشكل خطراً جسيماً على الأطفال، لا سيما البنات منهم. |