ويكيبيديا

    "قراراتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its resolutions in
        
    • as in
        
    • its decisions in
        
    • their decisions in
        
    • its decisions at
        
    • their decisions at
        
    • their own decisions in
        
    • its own decisions within
        
    Reaffirming all its resolutions in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Reaffirming all its resolutions in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Recalling all its resolutions in this regard, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها في هذا الصدد،
    4. These authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State. UN 4- تتخذ هذه السلطات قرارها في نفس الظروف التي تتخذ فيها قراراتها في أي جريمة جسيمة من جرائم القانون العام، وذلك وفقاً لقانون هذه الدولة الطرف.
    The Government reiterates its stated challenges relating to resource constraints to implement its decisions in this regard. UN وتؤكد الحكومة من جديد على التحديات التي ذكرتها فيما يتعلق بنقص الموارد اللازمة لتنفيذ قراراتها في هذا المجال.
    The State party had reviewed its legislation and instructed courts of appeal to include the reasons for their decisions in all cases; the author had been awarded compensation. UN وقد راجعت الدولة الطرف تشريعاتها وأصدرت تعليماتها إلى محاكم الاستئناف بإدراج أسباب قراراتها في جميع القضايا.
    15. He suggested that the Committee might wish to follow past practice and adopt its decisions at the current session by consensus. UN 15 - وأشار بأن اللجنة قد ترغب في اتباع الممارسات السابقة وتعتمد قراراتها في دورتها الحالية بتوافق الآراء.
    Reaffirming all its resolutions in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Recalling all its resolutions in this regard, UN وإذ تشير الى جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Reaffirming all its resolutions in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Recalling all its resolutions in this regard, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Reaffirming all its resolutions in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد جميع قراراتها في هذا الصدد،
    Recalling all its resolutions in this regard, UN وإذ تشير الى جميع قراراتها في هذا الصدد،
    4. These authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State. UN 4- تتخذ هذه السلطات قرارها في نفس الظروف التي تتخذ فيها قراراتها في أي جريمة جسيمة من جرائم القانون العام، وذلك وفقا لقانون هذه الدولة الطرف.
    2. These authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State Party. UN 2 - تتخذ هذه السلطات قرارها في نفس الظروف التي تتخذ فيها قراراتها في أي جريمة جسيمة من جرائم القانون العام، وذلك وفقاً لقانون هذه الدولة الطرف.
    2. These authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State Party. UN 2 - تتخذ هذه السلطات قرارها في نفس الظروف التي تتخذ فيها قراراتها في أي جريمة جسيمة من جرائم القانون العام، وذلك وفقا لقانون هذه الدولة الطرف.
    its decisions in some parts of the central sector are equally illegal, unjust and irresponsible. UN كما أن قراراتها في بعض أجزاء القطاع الأوسط غير قانونية وغير عادلة وغير مسؤولة بنفس القدر.
    Indeed, Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter are binding for Member States, but nothing in the Charter prevents the General Assembly from providing follow-up to its decisions in such a sensitive area. UN بل إن قرارات المجلس المعتمدة بموجب الفصل السابع من الميثاق إلزامية للدول الأعضاء، غير أنه لا يوجد في الميثاق ما يمنع الجمعية العامة من النص على أعمال متابعة بالنسبة إلى قراراتها في مجال حساس كهذا.
    The Chinese judicial system was based on the responsibility of the courts to the People's Congress, but those courts handed down their decisions in complete freedom. UN وقال إن النظام القضائي الصيني يقوم على مسؤولية المحاكم أمام مؤتمر الشعب، وإن كانت تلك المحاكم تصدر قراراتها في حرية تامة.
    5.4 The author further points out that the Ministry of Justice, which is the appeal instance for decisions taken by the Directorate of Immigration, always takes its decisions at the last minute or even too late. UN 5-4 ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أن وزارة العدل وهي جهة الطعن في القرارات التي تتخذها إدارة الهجرة، تتخذ دائماً قراراتها في آخر لحظة بل أحياناً بعد فوات الأوان.
    Mahmoud Ali Youssouf, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Djibouti, called for the reinforcement of the objective of the Forum of Small States as a platform for small States to form strategies and synergies to enhance their decisions at the United Nations. UN ودعا محمود علي يوسف، وزير الخارجية والتعاون الدولي في جيبوتي، إلى تقوية دور منتدى الدول الصغيرة كمنبر تكوّن الدول الصغيرة من خلاله الاستراتيجيات وأوجه التآزر لتعزيز قراراتها في الأممالمتحدة.
    96. While New Zealand had chosen not to use nuclear energy for power generation owing to its ongoing concerns about the lack of compatibility between nuclear power and sustainable development, safety and proliferation issues, it recognized the right of other States to make their own decisions in that regard. UN 96 - وقالت إنه في حين اختارت نيوزيلندا عدم استخدام الطاقة النووية في أغراض التوليد نظرا لما لديها من مشاعر قلق إزاء عدم التطابق بين قضايا الطاقة النووية والتنمية المستدامة والأمن والانتشار، فإنها تعترف بحق الدول الأخرى في اتخاذ قراراتها في هذا الشأن.
    The Comarca is governed by Kuna traditions and customs, and makes its own decisions within the framework stipulated by the Constitution and legislation. UN وتخضع الكوماركا لتقاليد وعادات شعب الكونا، وتتخذ قراراتها في إطار ما نص عليه الدستور والتشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد