ويكيبيديا

    "قرارات اتخذتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolutions ADOPTED BY THE
        
    • decisions taken by
        
    • decisions of
        
    • resolutions of
        
    • decisions by the
        
    • decisions made by
        
    • the decisions
        
    • of decisions by
        
    • of decisions taken
        
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 22 December 2007 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2007
    These functions facilitate the work of the Committee, which in 2006 submitted four resolutions ADOPTED BY THE General Assembly. UN وتيسر هذه الوظائف عمل اللجنة الخاصة، التي قدمت في عام 2006 أربعة قرارات اتخذتها الجمعية العامة.
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 22 December 2006 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006
    The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly amounts to $637,300. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، في أعقاب قرارات اتخذتها الجمعية العامة، ما مقداره 300 637 دولار.
    Such a framework existed at the European Union level and had been further reinforced by decisions of the European Court of Justice. UN وقال إن هذا اﻹطار موجود فعلا على مستوى الجماعة اﻷوروبية، ولقد عزز كذلك من خلال قرارات اتخذتها محكمة العدل اﻷوروبية.
    The Programme has been reinforced and shaped by several resolutions of the General Assembly and the Governing Council. UN وقد عززت عدة قرارات اتخذتها الجمعية العامة ومجلس إدارة هذا البرنامج وبلورت معالمه.
    This information, as well as any decisions by the Committee on follow-up, is contained in annex XII to part one of the present report. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    Out of the total number, 109 persons were executed following decisions made by the special courts. UN ومن أصل هذا العدد الكلي، أعدِم 189 شخصاً بموجب قرارات اتخذتها المحاكم الخاصة.
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 23 December 2005 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005
    That was why various resolutions ADOPTED BY THE General Assembly and the Security Council called for the liberation of the territory occupied by Armenia. UN ولذلك فـإن عدة قرارات اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن تدعـو إلى تحرير الأراضي التي تحتلها أرمينيا.
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 23 December 2004 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 27 December 2013 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 24 December 2012 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2012
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 24 December 2011 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2011
    resolutions ADOPTED BY THE General Assembly on 24 December 2010 UN قرارات اتخذتها الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2010
    That right has been restated and reaffirmed at summits of heads of State and in resolutions ADOPTED BY THE General Assembly and other United Nations bodies. UN وذُكر ذلك الحق وتم التأكيد عليه مجددا في مؤتمرات قمة رؤساء الدول، وفي قرارات اتخذتها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة.
    The balance of the contingency fund following decisions taken by the Assembly amounts to $637,300. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، في أعقاب قرارات اتخذتها الجمعية العامة، ما مقداره 300 637 دولار.
    Allow me therefore to raise the following points, which refer to decisions taken by the General Assembly on the issue of honoraria. UN ومن هنا اسمحوا لي أن أثير النقاط التالية التي تحيل إلى قرارات اتخذتها الجمعية العامة بشأن قضية الأتعاب.
    The elements that formed the current scale methodology were a direct consequence of the cumulative decisions of the General Assembly in the light of experience. UN وقال إن العناصر التي تشكل منهجية الجدول الحالي كانت نتيجة مباشرة لمجمل قرارات اتخذتها الجمعية العامة في ضوء تجربتها.
    The Department's mandate had been established by the decisions of Member States, as should any change in its mandate and structure. UN وقد حددت ولاية الإدارة بناء على قرارات اتخذتها الدول الأعضاء، لذلك فإن إدخال أي تغيير على ولايتها وهيكلها يتطلب نفس الشيء.
    The contents of this Council resolution have been reaffirmed in subsequent resolutions of the same body and in resolutions of the former Commission on Human Rights, which more clearly call upon States not to execute women with dependent children or persons suffering from any mental or intellectual disabilities. UN وقد أُعيد تأكيد محتويات ذلك القرار الذي اتخذه المجلس في قرارات اتخذها هو لاحقاً وفي قرارات اتخذتها لجنة حقوق الإنسان السابقة، هذه القرارات التي تدعو الدول دعوة أوضح إلى عدم إعدام النساء اللواتي يُعلن أطفالاً أو إعدام أشخاص يُعانون من أي عجز ذهني أو فكري.
    Some of those factors arise from decisions by the responsible authorities, while others are related to the actions of market players, who in most cases are not subject to certain rules of prudence that ought to be universal. UN وبعض تلك العوامل ناشئ عن قرارات اتخذتها السلطات المسؤولة، بينما يتعلق البعض اﻵخر بتصرفات العاملين في السوق، الذين لا يخضعون في أغلب الحالات لقواعد معينة للحذر واجبة الاتباع في كل مكان.
    Any long term separation of Mr. Madafferi from the Madafferi children would have occurred as a result of decisions made by the Madafferi family and not as a result of Australia's actions. UN وكان أي فصل لفترة طويلة للسيد مادافيري عن أطفاله سيكون نتيجة قرارات اتخذتها أسرة مادافيري وليس نتيجة إجراءات اتخذتها أستراليا.
    Most of the children who had sought refuge in churches had been given education and health care on the basis of decisions by local authorities. UN ولقد توفر التعليم والرعاية الصحية لمعظم اﻷطفال الذي التجأوا الى الكنائس وذلك استنادا الى قرارات اتخذتها السلطات المحلية.
    We believe that only those sanctions that have been duly imposed by the international community on the basis of decisions taken by the United Nations deserve international support. UN ونعتقد أنه لا يستحق التأييد سوى الجزاءات التي فرضها على نحو صحيح المجتمع الدولي استنادا إلى قرارات اتخذتها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد