ويكيبيديا

    "قرارات المحكمة الأوروبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisions of the European Court
        
    • the European Court of
        
    • rulings of the European Court
        
    • judgments of the European Court
        
    This protection is based on the criteria determined by the decisions of the European Court of Human Rights. UN وتستند هذه الحماية إلى المعايير المحددة بموجب قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He argues, however, that decisions of the European Court interpreting the European Convention cannot be decisive when interpreting the Covenant, since they are two different treaties with different States parties and different supervisory mechanisms. UN إلا أنه يدعي أن قرارات المحكمة الأوروبية التي تفسّر الاتفاقية الأوروبية لا يمكن أن تكون قطعية عند تفسير العهد، لأنهما معاهدتان مختلفتان تنضوي تحتهما دول أطراف مختلفة ولهما آليات إشراف مختلفة.
    translation of decisions of the European Court of Human Rights to Azerbaijani language and its dissemination among relevant authorities; UN ترجمة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى اللغة الأذربيجانية ونشرها في أوساط السلطات المعنية؛
    The author also refers to a number of decisions of the European Court of Human Rights regarding other countries, and scholarly materials on the ineffectiveness of the supervisory review procedure. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى عدد من قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة ببلدان أخرى، وإلى أعمال أكاديمية عن فعالية إجراء المراجعة الرقابية.
    Therefore, it is desirable to exemplify possible treaties that can follow the rulings of the European Court of Human Rights, even though these treaties are not characteristic of those on human rights. UN لذا يحبذ ضرب أمثلة عن المعاهدات المحتملة التي يمكن أن تسير على هدى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، حتى لو لم تتوفر في تلك المعاهدات سمات معاهدات حقوق الإنسان.
    This decree is based on the decisions of the European Court of Human Rights and the CEDAW Convention as per the Article 90 of the Constitution. UN ويستند هذا المرسوم إلى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 90 من الدستور.
    Although his Government did not employ such practices, its position, supported by decisions of the European Court of Human Rights, was that, where a person subject to extradition proceedings was also an illegal immigrant, the decision on how to deal with the situation should be an internal matter for the State in question. UN ورغم أن حكومته لا تستخدم هذه الممارسات، فيتمثل موقفها الذي تؤيده قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في أنه في الحالات التي يكون فيها الشخص الخاضع لإجراءات التسليم مهاجرا بصفة غير قانونية أيضا، فينبغي أن يصبح اتخاذ قرار بشأن كيفية التعامل مع الحالة أمرا داخليا يُترَك للدولة المعنية.
    Likewise, Bulgaria abided by the provisions of the European Convention on Human Rights and strictly implemented the decisions of the European Court of Human Rights vis-à-vis Bulgaria. UN وبالمثل، تراعي بلغاريا أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وتنفّذ على نحو صارم قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة ببلغاريا.
    Likewise, as a State Party to the European Convention of Human Rights, Bulgaria abides by its provisions and strictly implements the decisions of the European Court of Human Rights vis-à-vis Bulgaria. UN وبالمثل، بصفة بلغاريا دولة طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فإنها تتقيد بأحكامها وتنفذ بشكل صارم قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إزاء بلغاريا.
    Armenia wished to know how decisions of the European Court of Human Rights were addressed and welcomed Bulgaria's policy of treating all national minorities in a manner consistent with its international obligations. UN وأعربت أرمينيا عن رغبتها في معرفة كيفية معالجة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ورحّبت بسياسة بلغاريا في معاملة جميع الأقليات القومية على نحو يتسق مع التزاماتها الدولية.
    Training focuses predominantly on fundamental rights, which are of particular relevance to the work of the courts, and on decisions of the European Court of Human Rights. UN ويركز التدريب بشكل أساسي على الحقوق الأساسية، التي تعتبر ذات أهمية خاصة في عمل المحاكم، وعلى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Practical training in applying decisions of the European Court of Human Right was held together with OSCE for lecturers and MA students in educational institutions of Ministry of Internal Affaires. UN وجرى تدريب عملي على تنفيذ قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بمشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لصالح المدرسين وطلبة الماجستير في المؤسسات التعليمية التابعة لوزارة الداخلية.
    It is all the more disturbing to witness the Republic of Turkey, a member of the Council of Europe and a candidate for accession to the European Union, treating the decisions of the European Court of Human Rights with such scorn and disrespect. UN ومما يثير المزيد من الانزعاج أن نرى جمهورية تركيا، وهي عضو بمجلس أوروبا ومرشحة للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، تعامل قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بهذا القدر من الازدراء وعدم الاحترام.
    Direct Access of Citizens to the Constitutional System of the Czech Republic and Importance and Influence of the decisions of the European Court of Human Rights, Georgia, 2000. UN الوصول المباشر للمواطنين إلى النظام الدستوري بالجمهورية التشيكية وأهمية وتأثير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، جورجيا، 2000.
    decisions of the European Court of Human Rights indicate that the initial burden is on the applicant to demonstrate in his application with a reasonable degree of certainty that he has exhausted the local remedies provided by the host State. UN وتشير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن العبء الأولي يقع على المدعي بحيث ينبغي أن يبيِّن في طلبه بقدر معقول من اليقين بأنه كان قد استنفد سبل الانتصاف المحلية التي أتاحتها الدولة المضيفة.
    However, there was State practice in that regard, as described in the commentary to the guideline, and practice by oversight bodies, which was not limited to the decisions of the European Court of Human Rights. UN بيد أن هناك ما يدخل في هذا الصدد في باب ممارسة الدول، كما يرد وصفه في التعليق على المبدأ التوجيهي، والممارسة التي تتبعها هيئات الرقابة، وهو أمر لا يقتصر على قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    33. Azerbaijan is taking the necessary measures to comply with the decisions of the European Court, in accordance with its obligations under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 33- وتتخذ جمهورية أذربيجان التدابير الضرورية لكي تنفذ في أقرب وقت ممكن قرارات المحكمة الأوروبية المتعلقة بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    69. Russian Federation is complying with provisions of the European Convention on Human Rights and enforces decisions of the European Court on Human Rights, including cases related to Chechen Republic. UN 69- وأضاف أن الاتحاد الروسي يمتثل لأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وينفذ قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بما فيها القضايا المتعلقة بجمهورية الشيشان.
    Draft guideline 4.5.2 is mainly based upon the rulings of the European Court of Human Rights. UN يستند مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 بشكل رئيسي إلى قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Ukraine was also demonstrated its full commitment in effective execution of judgments of the European Court of Human Rights of the Council of Europe. UN وأبرز أيضاً التزام أوكرانيا الكامل بالتنفيذ الفعلي لجميع قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد