We would urge States to respect the relevant resolutions of the United Nations, in accordance with the Charter. | UN | كما نطلب إلى تلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وذلك طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
It is vital that any solution be based on international law and on the principles of the Charter, and on the relevant resolutions of the United Nations. | UN | ولما كانت عمليـة السلام قد قطعت شوطا هاما تجاه التسوية السلمية، فقد أصبحت هناك حاجة ماسة الى حل يستند الى القانـون الدولي ومبادئ الميثاق وتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
The Foreign Minister has just told us how Argentina is now seeking to solve the problem of sovereignty over the Malvinas Islands through negotiations and peaceful dialogue, in the framework, of course, of the relevant resolutions of the United Nations. | UN | لقد أبلغنا وزير الخارجية اﻵن كيف تسعى اﻷرجنتين اﻵن لحل مشكلة السيادة على جزر مالفيناس عن طريق المفاوضات والحوار السلمي، وبالطبع في إطار قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
In fact, the real aim has been to dissociate the Palestinian issue from international law and legitimacy, including the relevant resolutions of the United Nations. | UN | وفي الواقع، يرمي الهدف الحقيقي الى عدم ربط القضية الفلسطينية بالقانون الدولي وبالشرعية الدولية، بما في ذلك قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
The peace process would, however, be stalled so long as Israel continued to violate the rules of international law and international humanitarian law as well as the relevant resolutions of the United Nations. | UN | واستدركت تقول إن عملية السلام لن تبرح مكانها طالما واصلت إسرائيل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانوني الدولي اﻹنساني فضلا عن قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
That was one reason why the international community had proclaimed that the situation in Cyprus was unacceptable and could only be resolved in accordance with the relevant resolutions of the United Nations. | UN | وذلك أحد اﻷسباب التي حدت بالمجتمع الدولي إلى أن يعلن أن الحالة في قبرص غير مقبولة وأن تسويتها لن تتم إلا وفق قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
We shall continue to adapt the Committee's programme of work to reflect the situation on the ground and to make a positive contribution to the efforts of the international community to find a peaceful solution to the question of Palestine on the basis of the relevant resolutions of the United Nations. | UN | وسنواصل ملاءمة برنامج عمل اللجنة ليعكس الحالة على الطبيعة ويسهم بشكل إيجابي في جهود المجتمع الدولي ﻹيجاد حل سلمي لقضية فلسطين على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
In solving the Middle East problem, Ukraine proceeds from the need to reach a compromise between all the parties to the conflict and to implement the relevant resolutions of the United Nations and the provisions of the bilateral agreements. | UN | وفي حل مشكلة الشرق اﻷوسط، تنطلق أوكرانيا من ضرورة التوصل إلى حل وسط بين جميع أطراف الصراع وتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وأحكام الاتفاقات الثنائية. |
I should like to take this opportunity to congratulate the Government of Israel and the leaders of the Palestine Liberation Organization for the realism, lucidity, courage and also imagination they displayed with the conclusion of the recent agreement, which represents a historic step towards the achievement of a just, lasting and comprehensive peace for the Middle East based upon the relevant resolutions of the United Nations. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالتهانئ الى حكومة اسرائيل وقادة منظمة التحرير الفلسطينية على ما أبدوه من الواقعية وبعد النظر والشجاعة، والقدرة على الابتكار كذلك، بإبرامهم للاتفاق اﻷخير الذي يمثل خطوة تاريخية نحو تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط عل أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Reaffirming also that any economic or other activity that constitutes an obstacle to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and obstructs efforts aimed at the elimination of colonialism, apartheid and racial discrimination is a directviolation of the rights of the inhabitants and of the principles of the Charter and all relevant resolutions of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Reaffirming also that any economic or other activity that constitutes an obstacle to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and obstructs efforts aimed at the elimination of colonialism, apartheid and racial discrimination is a direct violation of the rights of the inhabitants and of the principles of the Charter and all relevant resolutions of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية الى القضاء على الاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
Israel’s rejection and defiance of these and other relevant resolutions of the United Nations illustrate the base intention of the Israeli regime to continue its notorious policy of expansionism and forcible occupation of others’ lands through aggression, the use of brute force and intimidation. | UN | وإن رفض اسرائيل وتحديها لهذه القرارات وغيرها من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، يوضح نية النظام اﻹسرائيلي الخسيسة بأن يواصل اتباع سياسته السيئة السمعة القائمة على التوسع واحتلال أرض الغير عن طريق العدوان، واستخدام القوة الغاشمة والترهيب. |
13. There could be no viable peace process as long as Israel continued to violate the rules of international law and international humanitarian law and the provisions of the relevant resolutions of the United Nations. | UN | ١٣ - واستطردت قائلة إنه لا توجد عملية سلام قابلة للاستمرار ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، وأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Reaffirming also that any economic or other activity that constitutes an obstacle to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and obstructs efforts aimed at the elimination of colonialism is a direct violation of the rights of the inhabitants and of the principles of the Charter and all relevant resolutions of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
2. Recommends that all States intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to ensure implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and other relevant resolutions of the United Nations; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Reaffirming also that any economic or other activity that constitutes an obstacle to the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and obstructs efforts aimed at the elimination of colonialism is a direct violation of the rights of the inhabitants and of the principles of the Charter and all relevant resolutions of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يشكل عائقا أمام تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ويعرقل الجهود الرامية إلى القضاء على الاستعمار إنما يشكل انتهاكا مباشرا لحقوق السكان ولمبادئ الميثاق وجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، |
2. Recommends that all States intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to ensure implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and other relevant resolutions of the United Nations; | UN | ٢ - توصــي بأن تكثــف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
3. Recommends that all States intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to ensure implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and other relevant resolutions of the United Nations; | UN | ٣ - يوصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Since March 2010 the daily average to date is 11 violations, in addition to repeated Israeli threats to destroy the infrastructure of Lebanon. | UN | تشكل هذه الخروقات والتهديدات انتهاكا صارخا للقرار المذكور ولجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأهمها القرار 425 الصادر بتاريخ 19 آذار/مارس 1978. |
The Palestine refugee issue could only be resolved as part of a permanent status agreement, in line with relevant United Nations resolutions. | UN | وذكر أن مسألة اللاجئين الفلسطينيين لا يمكن تسويتها إلا كجزء من اتفاق دائم يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Since then, AALCC has continued to follow up on the implementation of the relevant resolutions relating to this subject. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع. |