At the Arusha branch, Judge Vagn Joensen, as the single judge, issued seven decisions on such requests during the reporting period. | UN | وفي فرع أروشا، أصدر القاضي فاغن جونسن، بصفته قاضيا منفردا، سبعة قرارات بشأن طلبات مماثلة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. | UN | ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد. |
The Security Council lacks the capacity to take decisions on international problems of an economic, social, cultural or humanitarian nature. | UN | إن مجلس الأمن يفتقد القدرة على اتخاذ قرارات بشأن المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي و الإنساني. |
In matters brought to the attention of the Council, the Commission adopted eight resolutions on various subjects. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس، اتخذت اللجنة ثمانية قرارات بشأن مواضيع مختلفة. |
Submission of resolutions on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Tax incentives, however, are not prime movers in respect of decisions on production location made by multinational companies. | UN | إلا أن الحوافز الضريبية ليست المحرك الرئيسي لما تتخذه الشركات الدولية من قرارات بشأن مواقع الإنتاج. |
Additionally, the Chamber has issued decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصدرت الدائرة قرارات بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة قدمها 208 شهود أدلوا بشهاداتهم شفويا. |
Provide decisions on accomplishment of bilateral and multilateral agreements; | UN | اتخاذ قرارات بشأن إبرام الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ |
Nor will the meeting take any decisions on substantive issues. | UN | كذلك لن يتخذ الاجتماع أي قرارات بشأن قضايا موضوعية. |
decisions on the management of spent fuel and the final disposal of radioactive waste can be delayed but cannot be avoided. | UN | إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله. |
His delegation would like clarification in order to be able to adopt decisions on requests for hearings in full knowledge of the facts. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفده يرجو التوضيح لكي يتمكن من اتخاذ قرارات بشأن طلبات الاستماع بعد أن يلم إلماما تاما بالحقائق. |
It may involve decisions on the form of repatriation that intrude deeply into the internal affairs of other States. | UN | وقد ينطوي ذلك على قرارات بشأن شكل الجبر مما يسبب تدخلا عميقا في الشؤون الداخلية لدولة أخرى. |
An account of its recent decisions on this subject is provided in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير سرد بما اتخذته في الآونة الأخيرة من قرارات بشأن هذا الموضوع. |
Every Member State should be entitled to submit resolutions on any such issue and to receive an international response. | UN | فلكل دولة عضو الحق في عرض قرارات بشأن أي مسألة من هذا النوع، وانتظار رد دولي عليه. |
Submission of resolutions on nuclear disarmament to the General Assembly | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة |
Despite several resolutions on this issue, States still resort to the use of such arbitrary measures. | UN | ورغم صدور عدة قرارات بشأن هذه المسألة، ما زالت الدول تلجأ إلى استخدام مثل هذه التدابير التعسفية. |
I would now like to explain China's vote on the three draft resolutions on nuclear disarmament. | UN | وأود الآن أن أعلل تصويت الصين على ثلاثة مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح النووي. |
It also involves making decisions regarding conversion of farmland to industrial or urban use. | UN | وهي تنطوي أيضا على اتخاذ قرارات بشأن تحويل الأراضي الزراعية إلى الاستخدام الصناعي أو الحضري. |
Tokelau was now making decisions about the powers and responsibilities that should be accorded to village institutions. | UN | وأضاف أن توكيلاو تتخذ الآن قرارات بشأن السلطات والمسؤوليات التي ينبغي أن تمنحها المؤسسات القروية. |
The Ombudsman has also got the authority to decide on cases of discrimination alleged involving government administration and government controlled agencies. | UN | ولأمين المظالم أيضا سلطة اتخاذ قرارات بشأن حالات الادعاء بحدوث تمييز من جانب إدارة حكومية أو وكالة تابعة للحكومة. |
320 reviews and analysis of misconduct allegations for decisions concerning jurisdiction and investigative action | UN | إجراء 320 استعراضاً وتحليلا للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك بغية اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
Additional allocations will be decided on over the next few months. | UN | وعلى مدى الأشهر القليلة المقبلة، ستتخذ قرارات بشأن مخصصات إضافية. |
One year after its establishment, the Commission will also have to make decisions as to its strategic goals. | UN | وبعد عام واحد من إنشاء اللجنة سوف يتعين عليها أيضا أن تتخذ قرارات بشأن أهدافها الاستراتيجية. |
It is critical, therefore, that a decision on the future direction of the project be taken by the General Assembly at its current session. | UN | فمن الجوهري إذن أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الحالية المعقودة في عام 2005 قرارات بشأن التوجهات المستقبلية للمشروع. |
It is therefore imperative to take policy decisions to shift towards a more sustainable situation by: | UN | ولذلك يتحتم اتخاذ قرارات بشأن السياسات العامة للتحول إلى وضع أكثر استدامة، من خلال ما يلي: |
6. At its organizational session for 2005, the Council adopted 12 decisions and three resolutions concerning organizational matters. | UN | 6 - في دورته التنظيمية لعام 2005، اتخذ المجلس 12 مقررا وثلاثة قرارات بشأن المسائل التنظيمية. |
Feedback from media and the public on the publications is monitored and taken into account in decisions for future publications. | UN | ويتم رصد ردود فعل وسائط الإعلام والجمهور بشأن المطبوعات وتؤخذ في الحسبان عند اتخاذ قرارات بشأن المطبوعات في المستقبل. |
(i) deciding on the approach to take for a given case, including in relation to the waiver of immunities; | UN | ' 1` اتخاذ قرارات بشأن النهج الذي يتعين اتباعه لمعالجة قضية معينة، بما في ذلك المسائل المتعلقة برفع الحصانة؛ |
decisions in at least two further rule 11 bis applications | UN | إصدار قرارات بشأن طلبين على الأقل مقدمين بموجب المادة 11 مكررا |
In view of that, it is only appropriate for us to take decisions with regard to other items in the work programme. | UN | لذلك فمن المناسب لنا أن نتخذ قرارات بشأن بنود أخرى مدرجة في برنامج اﻷعمال. |