Individual agencies take critical decisions within their areas of expertise in line with their own governance rules. | UN | وتتخذ فرادى الهيئات قرارات حاسمة الأهمية في مجال خبرتها بما يتماشى مع قواعد الإدارة الخاصة بكل منها. |
The G-20 had taken critical decisions to tackle the financial crisis, but what it decided could not be assumed to be what the world had agreed to. | UN | وقد اتخذت مجموعة العشرين قرارات حاسمة لمعالجة الأزمة المالية، بيد أن ما قررته لا يمكن الافتراض بأن العالم قد وافق عليه. |
It is hoped that crucial decisions on the economy will be taken after the Government of National Unity and Reconciliation is in place. | UN | ويؤمل أن تتخذ قرارات حاسمة بشأن الاقتصاد بعد تشكيل حكومة الوحدة الوطنية وتحقيق المصالحة. |
The United Nations have yet again to make crucial decisions in response to them. | UN | واستجابة لها على الأمم المتحدة أن تتخذ من جديد قرارات حاسمة. |
Efforts must be redoubled and key decisions must be promptly made and implemented if the HNP is to achieve the necessary professionalization and efficiency. | UN | ويجب مضاعفة الجهود واتخاذ، وتنفيذ، قرارات حاسمة في الوقت المناسب إذا ما أريد أن تكتسب الشرطة الوطنية الهايتية المهارة المهنية والكفاءة اللازمتين. |
Although we have achieved some progress in discussing new ideas about reform and its direction, we have failed to take firm decisions on implementing these ideas. | UN | إلا أننا أخفقنا في اتخاذ قرارات حاسمة بشأن تنفيذ تلك الأفكار. |
Less progress has been achieved where critical decisions or resources lay with others. | UN | وتحقق قدر أقل من التقدم حيثما كان اتخاذ قرارات حاسمة أو توفير الموارد في يد جهات أخرى. |
Individual agencies take critical decisions within their areas of expertise in line with their own governance rules. | UN | وتتخذ فرادى الهيئات قرارات حاسمة في مجالات خبراتها بما يتمشى مع قواعد الحوكمة الخاصة بكل منها. |
2. Although the capital master plan was progressing very well, the General Assembly needed to make some critical decisions concerning financing in order to ensure that the project would have the resources required for completion. | UN | 2 - ورغم أن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر يتقدم بصورة طيبة جداً، هناك حاجة إلى اتخاذ الجمعية العامة قرارات حاسمة بشأن التمويل لضمان امتلاك المشروع ما يلزم من موارد لاكتماله. |
The Office of Internal Oversight Services believes that critical decisions concerning the ECA and ESCAP Centres need to be taken without further delay. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ قرارات حاسمة بشأن مركزي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ دون مزيد من التأخير. |
They also make critical decisions with respect to which new technologies are introduced, when they are introduced, and in which markets they are introduced. | UN | كما أنها تتخذ قرارات حاسمة فيما يتعلق باختيار التكنولوجيات الجديدة التي تدخل حيز الاستعمال، وتوقيت إدخالها، والأسواق التي تدخل فيها. |
The end result would be a small directorate of big countries, making critical decisions on questions that affect us all, but on which we would have no say. | UN | وستكون النتيجة النهائية هي انشاء هيئة إدارة صغيرة العدد مؤلفة من بلدان كبيرة تتولى اتخاذ قرارات حاسمة بشأن مسائل تؤثر علينا جميعا، ولكن ليس لنا قول فيها. |
They have joined us in time to make crucial decisions for global disarmament. | UN | لقد انضموا إلينا في الوقت المناسب لاتخاذ قرارات حاسمة لنزع السلاح على المستوى العالمي. |
And then, you know, when crucial decisions are made, people get left behind. | Open Subtitles | وبعد ذلك، كما تعلمون، عند اتخاذ قرارات حاسمة ، الناس الحصول على تركها. |
The first substantive meeting of the Commission on Sustainable Development, held in June this year, made tangible progress in adopting crucial decisions on its work programme. | UN | والاجتماع المضموني اﻷول للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، المعقود في حزيران/يونيه من هذا العام، أحرز تقدما ملموسا في اتخاذ قرارات حاسمة بشأن برنامج العمل. |
That step would have been much braver if the Committee had discussed the initiative; in the future, the Committee would need to dare to make such crucial decisions. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تكون أكثر جرأة لو ناقشت اللجنة هذه المبادرة؛ وفي المستقبل، ستحتاج اللجنة إلى أن تتحلى بالجرأة لتتخذ قرارات حاسمة من هذا القبيل. |
Four decades after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it was time to make key decisions about the place of nuclear power in the world and to draw a clear line between nuclear activities that were permitted and those that were prohibited. | UN | وبعد بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأربعة عقود، حان الوقت لاتخاذ قرارات حاسمة بشأن وضع الطاقة النووية في العالم، ولوضع خط فاصل بين الأنشطة النووية المسموح بها والأنشطة النووية المحظورة. |
32. According to Lt Col McClelland, there are points during the acquisition process at which key decisions will be taken regarding the future development or purchase of a particular weapon or weapons system, based on military requirements, government policy, budget assessments and commercial prudence. | UN | 32- ويرى المقدم ماك كليلاند أن عملية الشراء تشمل مراحل معينة ينبغي فيها اتخاذ قرارات حاسمة بشأن تطوير أو اقتناء أسلحة أو منظومات أسلحة معينة في المستقبل، على أساس المتطلبات العسكرية والسياسة الحكومية وتقديرات الميزانية والحيطة في التعامل التجاري. |
It also envisaged that, by the year 2000, there would be firm decisions on the amounts and terms of debt relief for at least three quarters of those countries. | UN | كما أنها تتوخى أن يكون قد اتخذ، بحلول عام ٢٠٠٠، قرارات حاسمة في عام ٢٠٠٠ بشأن مبالغ الديون وشروط تخفيف عبئها بالنسبة لثلاثة أرباع تلك البلدان على اﻷقل. |
The question of preventing hazardous activities, useful though it was, was not the principal part of the Commission’s mandate, while discussions on liability itself had not produced enough substance for the Sixth Committee to adopt firm decisions on that aspect of the topic. | UN | فمسألة منع الأنشطة الخطرة، رغم جدواها، ليست هي الجزء الرئيسي من ولاية اللجنة، في حين أن المناقشات بشأن المسؤولية نفسها لن تسفر عن نتائج ملموسة تكفي لتمكين اللجنة السادسة من اتخاذ قرارات حاسمة بشأن ذلك الجانب من الموضوع. |
The internal decisions taken by the Government of Cuba are decisive. | UN | والقرارات الداخلية التي تتخذها حكومة كوبا قرارات حاسمة. |
The representative of the Islamic Republic of Iran (on behalf of the Group of 77 and China) called this Conference a pivotal meeting, since it produced decisions crucial for the future of the process. | UN | 3- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية (نيابة عن مجموعة ال77 والصين) إن هذا المؤتمر اجتماع بالغ الأهمية، حيث تمخض عن قرارات حاسمة فيما يتعلق بمستقبل العملية. |