ويكيبيديا

    "قرارات سليمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sound decisions
        
    • sound decision-making
        
    • informed decisions
        
    • good decisions
        
    An external viewpoint often assists in ensuring that the project is kept on track and that sound decisions are being made. UN وغالبا ما تساعد وجهة النظر الخارجية على التأكد من بقاء المشروع على المسار الصحيح واتخاذ قرارات سليمة.
    We have already recalled the need to move smoothly and make safe and sound decisions acceptable to all members. UN ولقد سبق لنا أن ذكَّرنا بضرورة التحرك بسلاسة واتخاذ قرارات سليمة وسديدة ومقبولة لجميع الأعضاء.
    This enables informed and sound decisions, serving both the interest of the lender and borrower. UN وهذا يمكّن من اتخاذ قرارات سليمة وعن دراية، فيما يخدم مصلحة كلٍ من المقرِض والمقترض معاً.
    These assessments will improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making. UN وستؤدي هذه التقييمات إلى تحسين الفهم العلمي وإلى تقييم النُظم الإيكولوجية البحرية والساحلية كقاعدة أساسية لعملية اتخاذ قرارات سليمة.
    Access to information and public participation are crucial elements for ensuring sound decision-making for sustainable development. UN فالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور هما عنصران حيويان لتأمين اتخاذ قرارات سليمة من ناحية التنمية المستدامة.
    These destructive organizations deprive their members of adequate information to make genuinely informed decisions. UN ذلك أن هذه المنظمات الهدامة تحرم أعضاءها من الحصول على قدر كاف من المعلومات اللازمة لاتخاذ قرارات سليمة مستنيرة.
    The entrepreneur who makes morally good decisions may do so based on principles and values that he has internalized and which inform his actions. UN ومنظم المشروع الذي يتخذ قرارات سليمة أخلاقيا قد يفعل ذلك احتراما لمبادئ وقيم استوعبها وتوجه سلوكه.
    Even when they have been given information, young people do not always have the capacity to use it or make sound decisions. UN وليس لدى الشباب دائما، حتى ولو توفرت لهم المعلومات، القدرة على الإفادة منها أو على اتخاذ قرارات سليمة.
    In order to be able to make sound decisions and take corrective measures, developments of more than a one year base period should be taken into account. UN وللتمكن من اتخاذ قرارات سليمة وتدابير تصحيحية، يتعين مراعاة التطورات التي تستجد في غضون فترة أساس تزيد عن سنة واحدة.
    As a result, ACABQ had been unable to formulate for the Fifth Committee the clear recommendations which would enable the latter to take sound decisions on a number of items on its agenda. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة الاستشارية من صياغة توصيات واضحة لتقديمها إلى اللجنة الخامسة بما يمكن هذه اللجنة من اتخاذ قرارات سليمة بشأن عدد من البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Their disadvantages related to the costs and inefficiencies stemming from a lack of knowledge and administrative competence required to make sound decisions. UN وتتصل عيوبها بالتكاليف وأوجه القصور الناجمة عن نقص المعرفة والكفاءة الادارية اللازمين لاتخاذ قرارات سليمة.
    This is a complex and evolving environment. The absence of such reviews could mean that some stakeholders are not included in key discussions and are therefore not sufficiently well informed to allow them to make sound decisions with regard to the implementation process. UN وهذه بيئة معقدة ومتطورة؛ ويمكن لعدم وجود مراجعة من هذا القبيل أن يعني عدم إشراك بعض أصحاب المصلحة في المناقشات الرئيسية، وبالتالي عدم إلمامهم بما يكفي من معلومات على نحو يتيح لهم اتخاذ قرارات سليمة فيما يتعلق بالتنفيذ.
    It is nevertheless important that accuracy and comprehensiveness be ensured in the Secretary-General's report since Member States cannot take sound decisions based on partial information couched in ill-considered language. UN بيد أنه من المهم أن تتوفر الدقة والشمولية في تقرير اﻷمين العام ﻷن الدول اﻷعضاء لا يمكنها أن تتخذ قرارات سليمة على أساس معلومات جزئية توضع في صياغات غير مدروسة.
    The participation of thousands of Government representatives, members of non-governmental organizations, women's groups, experts and academics made it possible for us to give a fitting conclusion to our preparatory process and to make sound decisions. UN واشتراك اﻵلاف من ممثلي الحكومات وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية والخبراء والجامعيين أتاح لنا التوصل إلى خاتمة مناسبة بعد عمليتنا التحضيرية وإلى اتخاذ قرارات سليمة.
    Fiscal policymakers also need timely information about oil and gas developments to make sound decisions. UN وصانعو السياسات المالية يحتاجون أيضا إلى معلومات جيدة التوقيت بشأن المستجدات المتعلقة بالنفط والغاز كي يتخذوا قرارات سليمة.
    World leaders must not disappoint the young people of the world; they must take sound decisions about the planet's and humanity's shared future. UN ويجب على قادة العالم ألاّ يخيّبوا ظن الشباب في العالم؛ فيجب عليهم اتخاذ قرارات سليمة بشأن المستقبل المشترك لكوكب الأرض وللبشرية.
    67. Empowering poor people to lead productive lives and make sound decisions about their future was at the centre of the Bank's anti-poverty strategy. UN 67 - واستطرد قائلا إن تمكين الشعوب الفقيرة من العيش حياة منتجة واتخاذ قرارات سليمة بشأن مستقبلها يقع في صلب استراتيجية البنك لمكافحة الفقر.
    Such reactions to stress often led to substance abuse, self-isolation, sickness and psychological problems, none of which were conducive to sound decision-making. UN وغالبا ما تؤدي ردود الأفعال تجاه الإجهاد إلى تعاطي المخدرات والانعزال والمرض والمشاكل النفسية، وأي منها لا يمكّن من اتخاذ قرارات سليمة.
    48. That marine science was fundamental to sound decision-making was underscored by delegations. UN 48 - وأكدت الوفود أن العلوم البحرية أساسية لاتخاذ قرارات سليمة.
    32. The Commission emphasizes that scientific understanding of the marine environment, including marine living resources and the effects of pollution, is fundamental to sound decision-making. UN ٢٣ - وتؤكد اللجنة على أن الفهم العلمي للبيئة البحرية، بما في ذلك الموارد البحرية الحية وآثار التلوث، أمر أساسي لاتخاذ قرارات سليمة.
    In turn, the promotion of good practices in family policies is an opportunity to arrive at sound, informed decisions about policies and programmes that are beneficial to families and cost-efficient to societies. UN وفي المقابل، فإن تعزيز الممارسات الجيدة في السياسات الأسرية يتيح الفرصة للتوصل إلى قرارات سليمة ومستنيرة بشأن السياسات والبرامج التي تعود بالفائدة على الأسر وتكون عالية المردود للمجتمعات.
    Culturally sensitive policies and programmes should be encouraged so as to help youth to make good decisions about partner selection and family formation and, wherever possible, to have parents take part or be encouraged to participate in such education of their children. UN وينبغي تشجيع السياسات والبرامج المراعية للناحية الثقافية لمساعدة الشباب على اتخاذ قرارات سليمة بشأن اختيار الشريك وتكوين الأسرة، وحيثما أمكن، لجعل الوالدين يشاركان أو يتشجعان للاشتراك في ذلك التثقيف لأطفالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد