ويكيبيديا

    "قرارات سياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political decisions
        
    • policy decisions
        
    • political resolutions
        
    • political judgements
        
    Land is limited, and its distribution follows political decisions. UN والأراضي محدودة، وتوزيعها يتم بناء على قرارات سياسية.
    Approval of the Police Act is awaiting political decisions of the Southern Sudan Legislative Assembly; reasons for the delay have not been communicated to UNMIS. UN ولم يتخذ بعد المجلس التشريعي لجنوب السودان قرارات سياسية لاعتماد قانون الشرطة؛ ولم تُبلّغ البعثة بأسباب هذا التأخر.
    I said then that the time had come for political decisions. UN وقلت آنئذ إن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات سياسية.
    It calls for the collection and analysis of population data to guide equitable policy decisions. UN وهو يدعو إلى جمع بيانات السكان وتحليلها حتى تكون موجهاً لاتخاذ قرارات سياسية عادلة.
    By the same token the adoption of unnecessary political resolutions would not help to advance mutual understanding between Israel and the Palestinians. UN وبالمعيار نفسه فإن اعتماد قرارات سياسية لا ضرورة لها لا يساعد على تعزيز التفاهم المتبادل بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Leading research centres in all corners of the globe are working on reports to provide arguments for urgent political decisions on disarmament measures. UN وتعكف مراكز البحوث في جميع أنحاء العالم على إعداد تقارير لتوفير دفوع تبرر قرارات سياسية عاجلة بشأن تدابير نزع السلاح.
    Driven by the market and possibly also by political decisions, more land-based deposits are expected to be developed. UN ومن المتوقع أن يجري تطوير مزيد من الرواسب الموجودة على اليابسة بفعل وضع السوق وكذلك بفعل قرارات سياسية.
    We have already begun to make very tough political decisions to reverse the ravages. UN بل بدأنا بالفعل باتخاذ قرارات سياسية قاسية جدا لعكس مسار مظاهر الدمار.
    Globalization demands political decisions to reach our goals. UN وتتطلب العولمة قرارات سياسية لبلوغ أهدافنا.
    With all arguments having been made, there was now a clear need for political decisions. UN واﻵن، وقد استُنفدت جميع الحجج، أصبح من الواضح أن ثمة حاجة إلى اتخاذ قرارات سياسية.
    War and mass violence usually result from deliberate political decisions. UN فالعنف الشديد والحروب عادة ما تنتج عن قرارات سياسية مقصودة.
    This will at some stage require political decisions. UN وسيقتضي ذلك في مرحلة ما اتخاذ قرارات سياسية.
    They were professionals and prepared material for political decisions. UN وهم مهنيون يعدون موادا من أجل اتخاذ قرارات سياسية.
    At the same time, political decisions will be required to clarify the ways in which the various institutions will function and how they will relate to one another. UN وفي القوت ذاته، سيلزم اتخاذ قرارات سياسية لتوضيح الطرق التي ستعمل بها مختلف المؤسسات وكيف ستكون علاقاتها ببعضها البعض.
    It has to be truly revitalized by taking important political decisions. UN بل يتعين تنشيطها فعلا باتخاذ قرارات سياسية هامة.
    The fact that positions of strength and unilateral political decisions governed international relations was intolerable. UN ولا يمكن تقبل قيام مراكز للقوى واتخاذ قرارات سياسية من جانب واحد لإدارة العلاقات الدولية.
    We all know too well that important political decisions are made in the capitals. UN فنحن نعلم جميعاً جيد العلم أن قرارات سياسية مهمة تُتخذ حالياً في عواصم البلدان.
    First, political decisions should be taken to encourage regimes that might be tempted to resort to terrorism to participate in the work of decision-making bodies. UN الأولى هي أنه لابد من أخذ قرارات سياسية لتشجيع النظم التي يمكن التأثير عليها على المشاركة مع الهيئات الراسخة.
    This session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture. During 2009, the world has witnessed many significant changes, which have demanded corresponding policy decisions from us. UN وتنعقد دورة الجمعية العامة هذه في ظروف حرجة، فقد شهد العالم في عام 2009 تحولات هامة تتطلب منا قرارات سياسية للتصدي لها.
    Countries have taken conscious policy decisions that have led to considerable achievements in human development. UN فقد اتخذت البلدان قرارات سياسية واعية أدت الى احراز منجزات هامة في مجال التنمية البشرية.
    However, in accordance with the principles of the Charter and international law, such reform should be instituted at the national level and not through political resolutions brokered by certain Member States to exploit other countries. UN غير أنه ينبغي لهذا الإصلاح أن يطبق على المستوى الوطني وفقا لمبادئ الميثاق والقانون الدولي، لا من خلال قرارات سياسية يتوسط في إعدادها بعض الدول الأعضاء لاستغلال بلدان أخرى.
    It would be useful to prepare a common knowledge basis for future negotiations on the issues that are technically complicated but also require difficult political judgements. UN وسوف يكون مجدياً إرساء أساس مشترك من المعارف للمفاوضات المقبلة بشأن القضايا المعقدة تقنياً والتي تتطلب أيضاً قرارات سياسية صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد