ويكيبيديا

    "قرارات متتالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successive resolutions
        
    • consecutive resolutions
        
    The fact that the General Assembly had adopted four successive resolutions on the same issue, each time with broad consensus and a significant number of sponsors, demonstrated its importance to the international community. UN ورأى أن اعتماد الجمعية العامة أربعة قرارات متتالية حول القضية عينها، حظيت كل مرة بتوافق واسع في الآراء وشارك في تقديمها عدد كبير البلدان، أثبتَ أهميتَها بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    The Security Council has adopted successive resolutions calling on Israel to cease violating the United Nations Charter and international humanitarian law and undermining the bases for a peaceful political settlement of the question of the Middle East. UN وأصدر المجلس قرارات متتالية تطلب من إسرائيل وقف انتهاكها لميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي الإنساني، وتدميرها لأسس الحل السلم في نزاع الشرق الأوسط.
    My delegation regrets that the Minister for Foreign Affairs of Sudan referred in his policy statement to an issue of which the Security Council is seized and with regard to which the Council has adopted successive resolutions, which, regrettably, the Government of Sudan continues to defy today. UN ويأسف وفد بلدي ﻷن وزير الشؤون الخارجية للسودان أشار في بيانه السياسي إلى مسألة هي قيد نظر مجلس اﻷمن الذي اتخذ قرارات متتالية بشأنها، وهي قرارات تواصل حكومة السودان تحديها اليوم بكل أسف.
    successive resolutions on Myanmar, instead of depicting the objective realities prevailing in the country, only attempted to underline the negative elements as perceived in some quarters. UN وبدلا من أن تحاول قرارات متتالية بشأن ميانمار، وصف الحقائق الموضوعية السائدة في البلد، أبرزت فقط العناصر السلبية كما تتصورها بعض الجهات.
    In the Middle East, the adoption of four consecutive resolutions by the Security Council was not forceful enough to cause any palpable change in the situation. UN وفي الشرق الأوسط، لم تكن مسألة اتخاذ مجلس الأمن لأربعة قرارات متتالية فعالة بشكل كاف لإحداث تغيير ملموس في الوضع.
    With regard to the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which was approved in successive resolutions of the General Assembly, we wish to reaffirm our support for the position which the Non-Aligned Movement countries have adopted on this matter. UN وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي أقر عقدها في قرارات متتالية للجمعية العامة، نود أن نؤكد من جديد تأييدنا للموقف الذي تتخذه بلدان حركة عدم الانحياز في هذا الشأن.
    Under an agenda item on " Pattern of Conferences " considered each year by the General Assembly, some concerns have been aired almost word for word in successive resolutions. UN ففي إطار البند المعنون " خطة المؤتمرات " الذي تنظر فيه الجمعية العامة سنوياً، أُعرب في قرارات متتالية عن بعض أوجه القلق بنفس العبارات تقريباً.
    75. The international community's rejection of such blockade policies as seen in its adoption of successive resolutions on this topic has once again become evident since the enactment of the Helms-Burton Act. UN ٧٥ - إن الرفض الذي أبداه المجتمع الدولي لتطبيق سياسات الحصار بإصداره قرارات متتالية في هذا الشأن قد اكتسى أهمية جديدة في أعقاب صدور قانون هيلمز - بيرتون.
    Furthermore, it is regrettable that this systematic and reinforced policy of economic strangulation of the Cuban people throughout the country's economic and social life is being carried out in open defiance of the international community and ignoring three successive resolutions of the United Nations General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، من المؤسف أن هذه السياسة المنظمة والمدعمة التي تهدف إلى خنق شعب كوبا في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد تنفذ في تحد صارخ للمجتمع الدولي وفــي تجاهـــل لثلاثة قرارات متتالية صادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    70. In successive resolutions on the pattern of conferences adopted since 1996, the General Assembly has expressed concern over rates of self-revision in excess of the benchmark of 45 per cent. UN 70 - أعربت الجمعية العامة، في قرارات متتالية بشأن خطة المؤتمرات اعتُمدت منذ عام 1996، عن انشغالها إزاء معدلات المراجعة الذاتية التي تتجاوز النقطة المرجعية البالغة 45 في المائة.
    Inspired by the same will, Morocco reiterates its full commitment to pursuing and intensifying the negotiations to find a mutually acceptable political solution to the regional dispute over the Moroccan Sahara, on the basis of the Moroccan autonomy initiative that the Security Council, through six successive resolutions, has deemed to be serious and credible. UN وبالإرادة ذاتها، يجدد المغرب استعداده الكامل لمواصلة وتكثيف عملية المفاوضات، بهدف إيجاد حل سياسي متفق عليه للخلاف الإقليمي المفتعل بشأن الصحراء المغربية، وانطلاقاً من مبادرة الحكم الذاتي، التي أجمع مجلس الأمن عبر ستة قرارات متتالية اعتمدها، على جديتها ومصداقيتها.
    In his view, the sovereignty dispute over what he termed the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas had been recognized by the General Assembly in successive resolutions as a special and particular colonial situation that should be solved through negotiations between the only two parties to the dispute, taking the interest of the inhabitants into account. UN ويرى أن النزاع على السيادة على ما أسماه جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها قد اعترفت به قرارات متتالية للجمعية العامة باعتباره حالة استعمارية خاصة وفريدة ينبغي حلها عن طريق المفاوضات بين الطرفين الوحيدين في النزاع مع أخذ مصالح سكان الجزر بعين الاعتبار.
    18. The General Assembly, in successive resolutions on the Conference's annual report, has welcomed the continued engagement between civil society and the Conference. UN 18- وقد رحبت الجمعية العامة، في قرارات متتالية بشأن التقرير السنوي للمؤتمر، بالعمل المتواصل بين المجتمع المدني والمؤتمر.
    5. The draft Pension Scheme proposed is similar to the current Pension Scheme Regulations for members of the International Court of Justice, as approved by successive resolutions of the General Assembly of the United Nations, the most recent of which is resolution 45/250 B of 21 December 1990. UN ٥ - ومشروع نظام خطة المعاشات التقاعدية المقترح مماثل للنظام اﻷساسي الحالي لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية بصيغته الموافق عليها بموجب قرارات متتالية للجمعية العامة، أحدثها القرار ٤٥/٢٥٠ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠.
    The signing of the Ouagadougou Political Agreement in March 2007 provided the population of Côte d'Ivoire with much-needed hope and as emphasized by the Security Council in successive resolutions, access to impartial and reliable information remains essential to the success of the peace process. UN ومنح التوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/مارس 2007 أملا لشعب كوت ديفوار كان في أمس الحاجة إليه، وكما أكدت قرارات متتالية من مجلس الأمن، فإن إمكانية الحصول على معلومات محايدة ويُعتمد عليها ما زالت مهمة لنجاح عملية السلام.
    13. By successive resolutions, the Security Council has consistently called upon the Group of Experts, the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and its predecessor, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), to closely cooperate and share information. UN 13 - ودأب مجلس الأمن، في قرارات متتالية على حث فريق الخبراء وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة التي سبقتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حد سواء على التعاون الوثيق وتبادل المعلومات.
    94. The General Assembly approved associated costs expenditures on an annual basis in successive resolutions, but decided that those expenditures would be financed from within the approved budget of the capital master plan unless otherwise specified by the General Assembly (see resolutions 63/270, 64/228 and 65/269). UN 94 - ووافقت الجمعية العامة على نفقات التكاليف المرتبطة بالمشروع سنويا في قرارات متتالية ولكنها قررت تمويل تلك النفقات من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك (انظر القرارات 63/270 و 64/228 و 65/269).
    42. Despite the endorsement of the Special Committee in successive resolutions, the people of Puerto Rico, while defending their identity as a nation, had not yet been able to exercise their right to decide whether they wanted to be an independent and sovereign State. UN 42 - وقال إنه على الرغم من التأييد الذي أعربت عنه اللجنة الخاصة في قرارات متتالية فإن شعب بورتوريكو، رغم دفاعه عن هويته كأمة، لم يتمكَّن من ممارسة حقه في تحديد ما إذا كان يرغب في أن يكون دولة مستقلة وذات سيادة.
    The Committee recalls, in this regard, that the General Assembly, in successive resolutions on the pattern of conferences, has requested the Secretary-General to take measures aimed at decreasing vacancy rates in the language services in Nairobi (see, inter alia, resolutions 63/248, 64/230 and 65/245). UN وتذكّر اللجنة، في هذا الصدد، بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارات متتالية بشأن خطة المؤتمرات، اتخاذ تدابير تهدف إلى خفض معدل الشواغر في دوائر اللغات في نيروبي (انظر، في جملة أمور، القرارات 63/248 و 64/230 و 65/245).
    Considering that situation a serious violation of the Charter and the principles of international law, free trade and navigation, the General Assembly has, over those past 13 years, adopted consecutive resolutions by overwhelming majorities. UN وباعتبار تلك الحالة تشكل انتهاكا خطيرا للميثاق ولمبادئ القانون الدولي وحرية التجارة والملاحة، اتخذت الجمعية العامة، على مدى الثلاثة عشر عاما الأخيرة قرارات متتالية بأغلبيات ساحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد